Примеры употребления "cites" в английском с переводом "ситес"

<>
Under CITES regulations, governments are permitted to sell only to other governments. Согласно нормативным положениям СИТЕС, правительствам разрешена продажа только другим правительствам.
One promising sector is tourism, which also fits into the CITES framework. Одним из перспективных секторов является туризм, который также вписывается в рамки СИТЕС.
However, outside of CITES, limited guidance is available to ensure that legal trade is sustainable and beneficial to the poor. Тем не менее, за пределами договоренностей СИТЕС, ограниченные рекомендации направлены на обеспечение того, чтобы законная торговля была устойчивой и отвечала интересам бедных слоев населения.
Last year, the UN passed an historic resolution to tackle illicit wildlife trafficking, recognizing the effectiveness of the CITES legal framework. В прошлом году, ООН приняла историческую резолюцию по борьбе с незаконной торговлей дикими животными, признавая эффективность правовой базы СИТЕС.
The 1975 Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES) provides a viable framework for reducing poverty while also conserving nature. Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения (СИТЕС) от 1975 года, обеспечивает жизнеспособную договоренность по сокращению масштабов нищеты, при одновременном сохранении природы.
They were voted on and rejected just two weeks ago, despite outstanding science that shows from two committees this fish meets the criteria of CITES I. Две недели назад было проведено голосование, на котором было решено не включать тунца в список исчезающих видов, несмотря на все научные подтверждения от двух комиссий о том, что они отвечают всем требованиям для включения в Приложение I конвенции СИТЕС.
For example, under CITES, Andes communities shear the vicuña for its fine wool, which they sell to the luxury fashion industry in other parts of the world. Например, в рамках СИТЕС, общины в Андах стригут Викуньи, чтобы получить их тонкую шерсть, которую они продают индустрии моды класса люкс, в разные части мира.
The resolution calls on the 182 CITES member countries to protect the interests of wildlife as well as to provide tangible benefits for the poor and rural communities. Резолюция призывает 182 страны, членов СИТЕС, защитить интересы дикой природы, а также обеспечить конкретные выгоды бедным и сельским общинам.
Many marine species are listed under CITES, including some species of sea turtles, all great whales, the basking and whale sharks, the entire genus of seahorses and all dolphins. В списки СИТЕС занесены многие морские виды, в том числе некоторые виды морских черепах, все большие киты, гигантская и китовая акулы, весь род игловых рыб и все дельфины.
Consider formulating national action plans, incorporating timetables, targets and provisions for funding, designed to enhance enforcement of CITES, achieve compliance with its provisions and support wildlife-law enforcement agencies; рассмотреть вопрос о подготовке национальных планов действий, включающих сроки, цели и финансовые ассигнования, в целях активизации мероприятий по обеспечению соблюдения СИТЕС, выполнению ее положений и оказанию поддержки учреждениям, обеспечивающим соблюдение законодательства о дикой флоре и фауне;
Prices of many tropical timber products were affected by disruptions to trade due to civil unrest, CITES listings of substitute species, currency fluctuations, export bans and import regulations and restrictions. На ценах на многие лесоматериалы тропических пород сказались сбои в торговле, которые были вызваны гражданскими беспорядками, включением ряда пород в списки СИТЕС, введением запретов на экспорт, а также принятием мер по регулированию или ограничению импорта.
The CITES adopted a costed work programme for 2009-2011 to implement collaborative projects and work programmes with other organizations through the MoUs concluded under the authorization of the CoP. Для реализации совместных проектов и программ работы с другими организациями на основе МОТ, заключенных с разрешения КС, СИТЕС принята программа работы с разверсткой расходов на 2009-2011 годы.
The Panel has indications that, in most cases, poaching of elephants in violation of international law (Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES)) was well organized. Группа располагает сведениями о том, что в большинстве случаев деятельность по незаконному отстрелу слонов в нарушение международного права (Конвенция о международной торговле видами данной фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения (СИТЕС)) была хорошо организована.
The CITES framework, combined with strong national conservation policies, can simultaneously protect wild species and benefit poor, rural, and indigenous people, by encouraging countries and communities to adopt sound environmental management plans. Договоренности СИТЕС, в сочетании с сильными национальными политиками сохранения, могут одновременно защитить дикие виды и улучшить положение бедного населения, сельских и коренных народов, путем поощрения стран и общин в принятии планов рационального природопользования.
Article 1 of CITES defines “introduction from the sea” as “transportation into a State of specimens of any species which were taken in the marine environment not under the jurisdiction of any State”. В статье 1 СИТЕС понятие «интродукция из моря» определяется как «ввоз в государство образцов любого вида, добытых в морской среде, не находящейся под юрисдикцией какого-либо государства».
The ministers encouraged enhanced cooperation and coordination between CITES and other marine species-related conventions, organizations and processes, in particular the United Nations Convention on the Law of the Sea, FAO, regional fisheries management organizations, and the International Whaling Commission. Министры высказались за усиление сотрудничества и координации СИТЕС с другими конвенциями, организациями и процессами, имеющими отношение к морским видам, в частности Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву, ФАО, региональными рыбохозяйственными организациями и Международной китобойной комиссией.
The session was attended by representatives of the Convention on Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES), the European Commission, the International Energy Agency (IEA) and the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe (MCPFE). На сессии присутствовали представители Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения (СИТЕС), Европейской комиссии, Международного энергетического агентства (МЭА) и Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров (КОЛЕМ).
The relevant legislation, the Wildlife and National Park Act of 1993, amended and consolidated the law relating to the conservation and management of wildlife and regulated trade in protected species of wild fauna and flora in accordance with the provisions of CITES. Соответствующее законодательство- закон об охране дикой флоры и фауны и национальных парках 1993 года- изменяет и укрепляет законодательство об охране и рациональном использовании дикой флоры и фауны и регулирует торговлю охраняемыми видами дикой флоры и фауны в соответствии с положениями СИТЕС.
Future Plans include the development of a common agenda under integrated training, the development of special training modules; compilation of manuals, the development of distance and internet learning techniques for integrated training, drawing on the experiences of the World Customs Organization and CITES. К числу планов на будущее относятся: разработка общей программы работы в рамках комплексной подготовки кадров, подготовка специальных учебных модулей; компиляция учебных пособий, разработка методов заочного обучения и обучение с использованием системы Интернет для применения в рамках комплексной подготовки кадров на основе использования опыта Всемирной таможенной организации и СИТЕС.
And so what we've done with the science is we're showing the International Commission, building new models, showing them that a two-stock no-mixing model - to this day, used to reject the CITES treaty - that model isn't the right model. Полученные данные мы показываем Международной комиссии, строим новые модели, показывая, что существующая двухпопуляционная модель, которая, до сегодняшнего дня, не подходила под конвенцию СИТЕС, это неправильная модель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!