Примеры употребления "church of the Nativity" в английском

<>
That is what is happening at the Church of the Nativity in Bethlehem. Это именно то, что происходит сейчас в Храме Рождества в Вифлееме.
Israeli forces surrounded the Church of the Nativity and for 37 days a stand-off ensued. Израильские вооруженные силы окружили церковь Рождества, и это противостояние продолжалось в течение 37 дней.
In Bethlehem, Israeli tanks remain positioned just metres away from the Church of the Nativity, gravely endangering this holy site. В Бейт-Лахме израильские танки продолжают стоять всего лишь в нескольких метрах от Рождественской церкви, создавая серьезную угрозу для этого священного места.
Despite all of these positive efforts, the European Union remains extremely concerned at the unresolved stand-off at the Church of the Nativity in Bethlehem. Несмотря на все эти позитивные усилия, Европейский союз по-прежнему весьма обеспокоен сохраняющейся тупиковой ситуацией вокруг церкви Рождества в Вифлееме.
The occupying forces imposed a round-the-clock curfew on the city's inhabitants, obstructed access to the Church of the Nativity and detained dozens of Palestinians. Оккупационные силы ввели круглосуточный комендантский час для жителей города, препятствовали доступу в церковь Рождества и удерживали под стражей десятки палестинцев.
Some members of the Council reported on the intensive diplomatic efforts under way to find a solution to the siege of the Palestinian Authority headquarters in Ramallah and the Church of the Nativity in Bethlehem. Некоторые члены Совета сообщили о предпринимаемых активных дипломатических усилиях с целью найти решение проблем, связанных с осадой штаб-квартиры Палестинской администрации в Рамалле и Церкви Рождества в Вифлееме.
Then there is the military siege of the Ramallah headquarters of President Arafat, the leader of our people and our national symbol, and the siege of the Church of the Nativity in Bethlehem, where Jesus Christ was born. Можно также упомянуть военную осаду штаб-квартиры лидера нашего народа и нашего национального символа президента Арафата в Рамаллахе и осаду церкви Рождества в Вифлееме, которая стоит на том месте, где родился Иисус Христос.
They persisted in creating new facts on the ground, including besieging cities from which they had previously withdrawn and continuing to carry out military activities, to occupy other cities and to lay siege to President Arafat's headquarters and to the Church of the Nativity. Они упорно добивались создания новых фактов на местах, в том числе за счет повторной осады городов, из которых они ранее ушли, продолжения военных операций, оккупации новых городов и сохранения осады штаб-квартиры президента Арафата и церкви Рождества.
We will act not to occupy, but to uproot the terrorist infrastructure, even as Palestinian gunmen use Holy Sites — including Bethlehem's Church of the Nativity — as a bunker, firing at Israeli soldiers from its windows and seeking refuge in its sanctuary, in violation of the most basic norms. Мы будем действовать, не оккупируя террористическую инфраструктуру, а выкорчевывая ее, даже если палестинский снайпер будет использовать священные места — в частности, церковь Рождества в Вифлееме — в качестве бункера для ведения огня по израильским солдатам из ее окон и будет пытаться найти убежище в ее святынях в нарушение самых элементарных норм.
We call on the Israeli Government to implement Security Council resolution 1402 (2002), immediately and fully to withdraw its forces from the lands and cities it has reoccupied, and to lift the siege imposed on President Yasser Arafat and the Palestinian people, including on the Church of the Nativity in Bethlehem and all Palestinian cities and villages. Мы призываем израильское правительство незамедлительно и в полном объеме выполнить резолюцию 1402 (2002) Совета Безопасности и вывести свои войска из районов и городов, повторно оккупированных ими, и отменить осаду, которой подвергнут президент Арафат и палестинский народ, включая церковь Рождества в Вифлееме и все палестинские города и деревни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!