Примеры употребления "chucked out" в английском

<>
And in the end, I got chucked out for bouncing a tennis ball sort of in the church. И в конце концов меня выгнали за то, что я, типа, набивал теннисный мяч в церкви.
Now, you should be very proud of yourself, Jack, considering you almost got chucked out of school. Ты должен гордиться собой, Джек, после того, как тебя чуть было не выперли из школы.
Yvonne were kicking off terrible and she chucked me out. Ивонн психовала и выперла меня из магазина.
Those who are not up to the new challenges are dismissed with a shrug as "leftovers from the past" and chucked onto the dustbin of history, a place overflowing with "human refuse" after years of communism. Противников новых испытаний безразлично прогнали как "останки прошлого" и вышвырнули на свалку истории, место, переполнившееся "человеческими отбросами" после многих лет коммунизма.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
I don't wanna see you get chucked back in Azkaban. Я не хочу, чтобы тебя опять упекли в Азкабан.
Sister, don't let this patient out of your sight. Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
I walked right up to that grill, and I chucked that ticket right into the flames. Я подошёл прямо к грилю и бросил этот билет в языки пламени.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
He chucked a chair across the classroom and told Mrs. Mukherjee to eff off. Он швырнул стул через весь класс и послал миссис Мухерджи на три буквы.
I got 80 marks out of a maximum of 100. Я получил 80 баллов из максимальных 100.
So I chucked three Hawaiians at his windscreen, he rings the shop and the wank stain sided with him, not me. Так что я кинул три Гавайские ему на ветровое стекло, он позвонил в магазин, и те идиоты стали на его сторону, а не на мою.
We're running out of gas. У нас кончается бензин.
But I think being chucked in a duck pond is a matter for our uniformed people. Но мне кажется, что бросание в утиную заводь находится в компетенции участкового.
Long skirts are out of fashion now. Длинные юбки сейчас не в моде.
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
Passengers poured out to the road. Пассажиры высыпали на дорогу.
She waited and chucked it away with her stepbrother. Она ждала и потеряла ее со своим сводным братом.
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands." «Практикуешь метание меча?» «Он просто выскользнул у меня из рук.»
I've been involved in a drugs raid and I've had more sexist, lascivious comments chucked at me than you've had in your entire bloody career. Я участвовала в рейде против наркотиков и получила больше пренебрежительных, похотливых комментариев, чем было у тебя за всю твою чертову карьеру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!