Примеры употребления "chromatographic differentiation" в английском

<>
Differentiation from regular stop losses Отличия от обычных стоп-лоссов
NEN-EN-ISO 6468: 1997 Water quality- Determination of certain organochlorine insectides, polychlorinated biphenyls and chlorobenzenes- Gas chromatographic method after liquid-liquid extraction NEN-EN-ISO 6468: 1997 Качество воды- обнаружение некоторых хлорорганических инсектицидов, полихлорированных дифенилов и хлорбензолов методом газовой хроматографии после экстракции жидкости жидкостью
Since for some strange reason our accepted accounting system and the tax laws which are based on it make no differentiation between "assets" of this type and those which have actually increased the value of the business, the stockholder frequently thinks that he has been badly treated when earnings have not been passed out to him and yet he can see no increase in value coming to him from what was retained in the business. По непонятным причинам существующая система бухгалтерского учета и базирующаяся на ней часть налогового законодательства не проводят различий между активами такого рода и теми, которые действительно увеличивают стоимость бизнеса. Поэтому акционер часто полагает, что с ним плохо обошлись, так как доходы ему не были переданы и в то же время не видно, чтобы от сделанных для бизнеса удержаний увеличилась стоимость, которой он владеет в акциях.
ISO 6468 (1996) Water quality- Determination of certain organochlorine insecticides, polychlorinated biphenyls and chlorobenzenes- Gas chromatographic method after liquid-liquid extraction ISO 6468 (1996): Качество воды- обнаружение некоторых хлорорганических инсектицидов, полихлорированных дифенилов и хлорбензолов методом газовой хроматографии после экстракции жидкости жидкостью
Life must survive and thrive for billions of years on a planet in order to evolve multicellularity, complexity, differentiation and what we call "intelligence." Для появления многоклеточности, сложности, дифференциации и того, что мы называем «разумом», жизнь на планете должна существовать и развиваться миллиарды лет.
AOAC Official Method 970.31, Beta-Hydroxybutyric, Lactic and Succinic Acid in Eggs, Gas Chromatographic Method. Официальный метод 970.31 АОХА, Бета-гидроксимасляная, молочная и янтарная кислоты в яйцах, Газовый хроматографический метод.
“But the functionality of something like Spotify and the fact that it works across multiple devices reduces the interest in buying songs through iTunes and reduces that as a point of differentiation for Apple.” — Однако функциональность таких сервисов как Spotify и тот факт, что в него можно заходить с различных устройств, снижает интерес пользователей к покупке музыки с iTunes и лишает этот магазин его уникального преимущества».
Gas chromatographic (GC) method Метод газовой хроматографии (GC)
Essentially, the concept has served to justify collectivist-authoritarian rule by aligning it with local tradition and culture, with autonomy defined in terms of otherness - that is, differentiation from the West and its values. По сути, эта концепция служит оправданием коллективистскому авторитарному правлению, совмещая его с местными традициями, культурой и автономным определением терминов непохожести - то есть отличия от Запада и его ценностей.
Status differentiation is progressively replacing the model of equal rights and obligations of all member states. Дифференциация статуса постепенно заменяет модель равных прав и обязанностей стран - членов ЕС.
Differentiation should not mean division, but rather progress at variable speeds. Дифференцирование не должно означать разделение, а предполагает процесс, проходящий с разными скоростями.
its name is differentiation. ее зовут дифференцирование.
The number of bankruptcies has multiplied in a year, while the number of profitable enterprises has increased greatly, as a radical differentiation is occurring between successful and failing enterprises, signifying radical enterprise restructuring. Число банкротств увеличилось в несколько раз за год, в то время как число прибыльных предприятий стабильно растет – появилась радикальная разница между успешными и провальными предприятиями, а значит происходит радикальная реструктуризация всей системы.
The mystery is of course easily resolved; its name is differentiation. Тайна, конечно же, легко разгадана; ее зовут дифференцирование.
The new leaders proceed on the assumption that they need not - and indeed should not - adapt to national or cultural distinctions among Muslims, for their goal is Islamic unification, not differentiation. Новые лидеры начинают действовать, исходя из принципа, что им нет никакой необходимости, более того, что им крайне нежелательно приспосабливаться к национальным или культурным особенностям, существующим среди мусульман, поскольку целью их является исламское объединение, а не установление различий.
So Macron has set out his own ambitious vision for Europe, which echoes many of Juncker’s proposals, but seems to allow for more differentiation within the EU, at least in the medium term. Именно поэтому Макрон выступил с собственной амбициозной концепцией для Европы. В ней нашли отражение многие идеи Юнкера, но она явно позволяет больше разнообразия внутри ЕС, по крайней мере, в среднесрочной перспективе.
While guardedly encouraged by recent reports of the remarkable plasticity of stem cells obtained from adult tissues, scientists know little about their potential for prolonged maintenance outside the body, their capacity for differentiation, and whether they can be obtained in the quantities needed to explore their utility for clinical use. Учитывая осторожные результаты недавних анализов о значительной пластичности стебельных клеток, полученных из взрослых тканей, ученые мало знают об их потенциале для длительного функционирования вне тела, их возможностях к дифференциации, и о том, могут ли они быть получены в количествах, необходимых для изучения возможности их клинического использования.
Differentiation is needed, and that is what financial markets are now doing. Необходимы разграничения по странам, и именно этим сейчас занимаются финансовые рынки.
For example, studies of Caenorhabditis elegans, a tiny roundworm, have provided a wealth of information on cellular differentiation, neural networks, meiosis, and programmed cell death. Например, изучение Caenorhabditis elegans, крохотного круглого червя, предоставило богатейшую информацию о клеточном разнообразии, нервных связях, мейозе и запрограммированной смерти клеток.
Stem cells represent a potentially important potential source, but problems in controlling their differentiation and growth must first be overcome, as must rejection by the human immune system. Стволовые клетки представляют собой потенциально важный источник, но для этого сначала необходимо решить проблему контроля над их видоизменениями и ростом, а также их отторжения иммунной системой человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!