Примеры употребления "chose transitory" в английском

<>
The students chose her to be the chairman. Учащиеся выбрали её старостой.
4.2. Upon submitting the request to deposit funds, the corresponding sum will be debited from the Investor's Transitory Account in myAlpari. 4.2. При подаче заявки на ввод средств соответствующая сумма списывается с лицевого счета инвестора.
We chose John to be captain. Мы выбрали Джона капитаном.
For making a deposit to a trading or transitory account from an external payment system, 10 bonus points are awarded for each 100 USD transferred. За пополнение торговых и лицевых счетов с внешних платежных систем баллы начисляются после зачисления средств на счет в Личном кабинете из расчета 10 баллов за 100 USD. Баллы рассчитываются, исходя из суммы, зачисленной на счет в USD.
I chose these over the shoes. Я выбрал их вместо туфель.
"Transitory Account" shall mean a Client's non-trading account which is opened when registering a myAlpari account and is an accessory for the Client to carry out deposit of advance payments. «Лицевой счет» — неторговый счет Клиента, который открывается при регистрации Личного кабинета и является вспомогательным для внесения Клиентом авансовых платежей.
Tom could have told Mary the truth, but he chose not to. Том мог бы сказать Мэри правду, но предпочёл этого не делать.
In the December statement, they said that inflation was below target in part because of “declines in energy prices,” but that they expected these effects to be “transitory.” В декабрьском заявлении, они заявили, что инфляция была ниже цели отчасти из-за "снижения цен на энергоносители", и они ожидали, что эти эффекты будут "временными".
Mother chose this curtain. Мать задёрнула штору.
The Fed has said that this is just a transitory effect, and so it’s willing to look past it. ФРС заявил, что это просто временное воздействие и поэтому он готов не обращать на это внимания.
We chose John as captain. Мы выбрали Джона капитаном.
Do they still see the labor market improving, and do they still believe the factors depressing inflation are transitory? Они все еще видят, что рынок труда улучшается, и они до сих пор считают, что факторы, угнетающие инфляцию, являются временными?
There are some things we could've change, but we chose not to. Есть вещи, которые мы могли бы поменять. но мы не стали этого делать.
6.2. Upon submitting the request to deposit funds, the corresponding sum will be debited from the Investor's transitory account in myAlpari. 6.2. При подаче заявки на ввод средств соответствующая сумма списывается с лицевого счета Инвестора.
Finally, she chose another kitten. В конце концов, она выбрала другого котёнка.
So far most of the comments I’ve heard from members are that they do indeed think the sluggish data recently are due to the bad weather and port strike so I would expect to see comments about how the slowdown is likely to prove transitory. До сих пор большинство замечаний, которые я слышал от членов ФРС о том, что они действительно думают, были связаны с плохой погодой и забастовкой в порту, так что я ожидаю, что мы услышим комментарии, что замедление, вероятно, окажется временным.
He chose to live in Tokyo instead of Osaka. Он решил жить в Токио, а не в Осаке.
2.2. As part of the program, each myAlpari is assigned a status depending upon the aggregate balance of trading, transitory and investment accounts, in addition to the aggregate amount of investments in structured products and investment funds. 2.2. Личному кабинету Клиента присваивается определенный статус в зависимости от совокупного баланса торговых, лицевых, инвестиционных счетов Клиента и совокупной суммы инвестиций в структурированные продукты и инвестиционные фонды.
- I chose the colour red as a fashion designer engaged in look and image. - Я выбрал красный цвет как модельер, занимающийся видом и имиджем.
However he said he would like to see “confirmation” that the weakness in Q1 was only transitory and repeated his call to hold borrowing costs near zero until early 2016. Однако он сказал, что хотел бы видеть "подтверждение", что слабость в 1 квартале была только временной и повторяет свой призыв поддерживать затраты по займам около нуля до начала 2016 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!