Примеры употребления "chorus" в английском

<>
Переводы: все50 хор31 припев1 другие переводы18
We could borrow clothes from the chorus girls. А одежду мы позаимствуем у хористок.
I once staged "A Chorus Line" on a subway platform when our company lost its space. Я однажды ставила "Кордебалет" на платформе в метро, когда наша группа потеряла место.
We don't want her to look like a chorus girl. Мы же не хотим, чтобы она выглядела как хористка.
Said the chorus girl to the bishop. Сказал епископ монашке.
Acting, verse, music, dance, costume, spectacle, chorus. Актерскую игру, стихосложение, музыку, танец, костюмы, зрелище, хоровое пение.
Meeks is in Albuquerque with a chorus girl from The Wizard of Oz. Микс сейчас в Альбукерке с девчушкой из "Волшебника страны Оз".
Again, despite a rising chorus of concern from researchers, political markets have seemed frozen. Опять же, несмотря на рост озабоченностей от исследователей, кажется, что политические рынки находятся в ступоре.
Now even European Central Bank Governor Jean Claude Trichet has joined the chorus of concern. Сейчас даже глава Европейского Центрального Банка Жан Клод Трише присоединился к тем, кто выражает озабоченность сложившимся положением.
I don't need to be reminded that you were a chorus girl in a revue. Не надо мне напоминать, что ты вообще из ревю.
Nonetheless, there’s a growing chorus of voices advising that an EU exit would be economically dangerous. Тем не менее, все больше людей в один голос заявляют о том, что выход из ЕС опасен с экономической точки зрения.
Adding a second vocal in the chorus and a delay in the bass it'll sound German. Если добавить второй голос и делэй в басе, получится звучание, как у немцев.
He's gonna bring in every girl from Fairview high And half the boys in the chorus. Он приведет сюда всех девушек школы Фэйрвью и половину хоровых мальчиков.
At the same time, celebrities like Zhang Ziyi, star of the film Crouching Tiger, Hidden Dragon joined the anti-war chorus. В то же время, знаменитости подобно Жанг Зийи, звезде фильма "Крадущийся Тигр, Затаившийся Дракон" присоединились к антивоенному движению.
No, he's probably doing his desperate chorus girl thing, hanging around Linton's office, trying to catch an eye, you know. Нет, он наверно отчаянно пытается выскочить, болтается около кабинета Линтона, старается попадаться на глаза.
A rising chorus of voices now forswears engagement with Iran’s rulers, insisting that it is time for the regime to go. Нарастают голоса сторонников совместных усилий для принуждения руководителей Ирана, настаивающие на том, что режиму пришло время уйти.
Syria was the sole exception to this chorus of Arab approval for Saddam, because its late leader, President Hafez al Assad, had aligned himself with Iran. Единственным исключением в этом проявлении солидарности арабских стран по отношению к действиям Саддама была Сирия, поскольку ее бывший лидер, президент Хафез аль Асад, встал на сторону Ирана.
By relenting just a little to intense global pressure to revalue its exchange rate, the Chinese leadership has masterfully stifled the growing chorus of demands to rein in its growing trade surplus. Сделав небольшую уступку интенсивному мировому давлению с целью заставить его переоценить свой валютный курс, китайское руководство искусно отвело растущее количество требований допустить внешнее влияние на растущий избыток торгового баланса Китая.
Mr. Patterson (Jamaica): I am delighted to join in the chorus of warm congratulations already expressed before this Assembly to the Secretary-General of our Organization, His Excellency Mr. Kofi Annan, and to the United Nations itself, on the joint award of this year's Nobel Peace Prize. Г-н Патерсон (Ямайка) (говорит по-англий-ски): Я рад присоединить свой голос к тем, кто уже выразил в Ассамблее теплые поздравления в адрес Генерального секретаря нашей Организации Его Превосходительства г-на Кофи Аннана и самой Организации Объединенных Наций в связи с совместным присуждением Нобелевской премии мира за этот год.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!