Примеры употребления "choijin lama monastery" в английском

<>
My late husband, a man of great faith, made a donation every year to Lama Dorje's monastery. Мой бедный муж, человек большой веры, каждый год делал пожертвования монастырю Ламы Дордже.
The fact that Tawang, the birthplace of the sixth Dalai Lama and a major monastery of Tibetan Buddhism, lies in Arunachal, deprives China of a vital asset in its attempts to assert total control over Tibet. Тот факт, что Таванг, место рождения шестого Далай Ламы и главного монастыря тибетских буддистов, расположен в Аруначал, лишает Китай ценной территории в его попытках установить полный контроль над Тибетом.
The Dalai Lama has hosted him at the Gyuto monastery in Dharamsala, India, ever since. Его принял Далай-лама в монастыре Гьюто в Дхарамсале в Индии, где он и находится в настоящее время.
Thus, in 1992, China helped select the seven-year-old Ogyen Trinley Dorje as the 17th Karmapa Lama, installing him at Tibet's Tsurphu monastery - the Karmapas' ancestral abode, which was almost destroyed during the Cultural Revolution. Таким образом, в 1992 году Китай помог выбрать 7-летнего Ургьена Тринле Дордже в качестве 17-го Кармапа-ламы, поместив его в тибетский монастырь Цурпху - родовой монастырь Кармапы, который был практически полностью разрушен во время "Культурной революции".
The seizure by police of large sums of Chinese currency from the Indian monastery of the Karmapa Lama – one of the most-important figures in Tibetan Buddhism – has revived old suspicions about his continuing links with China and forced him to deny that he is an “agent of Beijing.” Конфискация полицией крупных сумм в китайской валюте в индийском монастыре Кармапа-ламы, одной из наиболее важных фигур тибетского буддизма, возобновила старые подозрения о его продолжающихся связях с Китаем и вынудила его отрицать, что он является «агентом Пекина»
His whole monastery was thrown into prison at the time of the uprising, when the Dalai Lama had to leave Tibet. Весь его монастырь бросили в тюрьму во время восстания, когда Далай Лама вынужден был покинуть Тибет.
The Working Group transmitted one case to the Government under its standard procedure, concerning Thubten Samten, a 19-year-old Tibetan monk who was allegedly taken by Chinese police officers from his room in a monastery in May 2006 for displaying prohibited items in his room, such as pictures of the Dalai Lama and a Tibetan national flag. Рабочая группа препроводила правительству информацию об одном случае в соответствии с ее стандартной процедурой в отношении Тубтена Самтена, 19-летнего тибетского монаха, который, как сообщается, в мае 2006 года был задержан сотрудниками китайской полиции в своей келье в монастыре за размещение в своей комнате запрещенных предметов, таких, как фотографии Далай Ламы и тибетский национальный флаг.
What do the president of the United States, the Dalai Lama, a billionaire drug dealer and Facebook founder Mark Zuckerberg all have in common? Что общего между президентом США, Далай-ламой, обладающим миллиардным состоянием торговцем наркотиками и основателем Facebook Марком Цукербергом?
Don't come in the stranger monastery with your own Charter. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
On the flip side, Tenzin Gyatso, the 14th Dalai Lama, fell twelve spots this year to 51st after announcing that he plans to give up his position atop Tibet’s government in exile. С другой стороны, Тэнцзин Гьямцхо, 14-й Далай-лама, спустился на двенадцать пунктов в этом году до 51-го места после того, как он объявил о своих намерениях оставить свой пост главы тибетского правительства в изгнании.
Do not come in the stranger monastery with your own Charter. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
Some believe this was because India had recently hosted the Dalai Lama in Arunachal Pradesh, an Indian state that borders China’s “autonomous” region of Tibet. По мнению некоторых экспертов, так случилось, потому что незадолго до этого Индия приняла у себя Далай Ламу в индийском штате Аруначал-Прадеш, который граничит с китайским «автономным» регионом Тибет.
The Holy Cross Monastery in Jerusalem is erected at the site that, according to Christian legend, yielded the tree used to make the cross for Jesus' crucifixion. А монастырь Святого Креста в Иерусалиме воздвигнут на месте, где, по христианской легенде, росло дерево, из которого сделали крест для распятия Иисуса.
And the members of a similar right-left coalition have slammed Obama for refusing to meet with the Dalai Lama before leaving for his trip to China and for not raising China’s human rights violations and its protectionist economic approach (by tying the value of the renminbi to that of the U.S. dollar) during his meetings in Beijing. А члены схожей право-левой коалиции раскритиковали Обаму за отказ встретиться с Далай-ламой перед отъездом с визитом в Китай и за то, что он не поднял вопросы нарушений прав человека и протекционистской экономической политики Китая во время своих встреч в Пекине.
For countries like Hungary, Bulgaria, and Romania, joining the EU was not supposed to be like joining a monastery, an impoverished, austere, and sober existence whose benefits were purely moral in nature. Для таких стран как Венгрия, Болгария и Румыния, вступление в ЕС не должно было превратиться в монашескую жизнь - бедное, аскетичное и трезвое существование - преимущества которого носят по своей природе исключительно нравственный характер.
China's recent willingness to reopen a dialogue with envoys of the Dalai Lama, and improvement in its relations with Taiwan demonstrate that there is room for creating a more positive environment. Недавняя готовность Китая возобновить диалог с посланцами Далай-ламы, а также улучшение отношений с Тайванем демонстрирует наличие возможностей для более благоприятного исхода.
He will focus on territory development and implement more projects similar to the monastery conservation which will bring economic growth and job creation, just to name a few of his many projects. Он сконцентрируется на проектах по развитию территорий и будет заниматься реализацией проектов, подобных реставрации монастыря, которые станут толчком для экономического роста и создания новых рабочих мест.
In fact, the Chinese-appointed Karmapa Lama has a doppelgänger Karmapa, who has set up shop in New Delhi. На самом деле, у назначенного Китаем Кармапа-ламы есть двойник Кармапа, открывший магазин в Дели.
Across the street from the ancient Monastery of Lavra in Kyiv – a nearly 1000 year-old center of Orthodox Christianity – an avant-garde jazz concert took place one quiet evening in late May. Тихим майским вечером напротив древней Киево-Печерской лавры — центра православного христианства, история которого насчитывает уже почти 1000 лет — состоялся концерт авангардной джазовой музыки.
While India facilitated the highly publicized visit by Nancy Pelosi, Speaker of the US House of Representatives, to the Dalai Lama in Dharamsala last month, it almost simultaneously canceled a scheduled meeting between him and Indian Vice-President Mohammed Hamid Ansari. Хотя Индия способствовала получившему широкую огласку визиту Нэнси Пелоси, спикера Палаты представителей США, к Далай-ламе в Дхарамсалу в прошлом месяце, она почти одновременно отменила запланированную встречу между ним и вице-президентом Индии Мохаммедом Хамидом Ансари.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!