Примеры употребления "chock full" в английском

<>
Stefan and I, on the other hand, Are chock full. Стефан и я, напротив ей переполнены.
Organic vegetables, chock full of antidepressants. Органические овощи, битком набитые антидепрессантами.
You phone is chock full of texts. Твой телефон полон СМС.
Are still chock full of nerve gas, right? Все еще под завязку наполнены нервным газом, так?
High school is chock full of land mines. В старшей школе полно подводных камней.
I'm sure inside it's chock full of creep. Я уверен, что внутри полно жути.
You're just a little girl, overtired, overstimulated, and chock full of preservatives. Ты просто маленькая девчонка, усталая, гиперактивная и переевшая вредных сладостей.
Listen, Vogler's all about clinical trials, the hospital's chock full of them. Слушай, Воглер постоянно говорит про клинические исследования, клиника битком набита ими.
This is chock full of inside scoop to help you get through your freshman year. В ней я собрала все, что поможет тебе в твоем учебном году.
This here's chock full of potato salad and a great, big chocolate cake and pickles. У меня здесь картофельный салат, большой шоколадный пирог и соленья.
Our charts were chock full of duos and groups who set aside changing the world in favour of making it with a synth on Top Of The Pops. Наши чарты были битком забиты дуэтами и группами, которые отказались от идеи изменить мир Решив воссоздать его с помощью синтезатора в Top Of The Pops.
What better way to distract Marcel than to put his very human, new girl in a room chock full of vampires? Что может быть лучшим отвлечением Марселя чем поместить его очень человеческую новую девушку в комнату, полная вампиров?
Well, Calleigh, we've got a family feud at the heart of this case, so we're chock full of motive. Ну, Келли, дело замешано на семейной вражде, так что у нас полно мотивов.
CEFIC proposes not to mention any more in the instructions in writing to the driver the general purpose equipment included in 8.1.5 i.e. a chock, two self-standing warning signs, a suitable warning vest and a pocket lamp. ЕСФХП предлагает не упоминать больше в письменных инструкциях для водителя снаряжение общего назначения, перечисленное в пункте 8.1.5: противооткатный упор, два предупреждающих знака с собственной опорой, подходящую куртку яркого цвета и карманный электрический фонарь.
His life was full of ups and downs. Его жизнь была полна взлётов и падений.
For each vehicle, not equipped with parking brakes, at least one chock of a size suited to the weight of the vehicle and to the diameter of the wheels. для каждого транспортного средства, не оснащенного стояночными тормозами,- по меньшей мере одним противооткатным упором, размеры которого должны соответствовать весу транспортного средства и диаметру его колес.
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.
The UNESCO Chair of migration and human rights of the University Hassan II Ain Chock Casablanca, together with the Casablanca Faculty of Law, Economics and Social Sciences and the Migration and Humanitarian Law Research and Study Centre, organized an international conference on the theme “Women, migration and human rights” in 2002 and a round table on the theme “Migrant women and culture” in 2003. Кафедра ЮНЕСКО по «миграции и правам человека» Университета Хасана II Айн Чок, Касабланка, организовала в 2002 году совместно с факультетом права, экономики и общественных наук Касабланского университета и Научно-исследовательским центром по вопросам миграции и гуманитарного права международную конференцию под названием «Женщины, миграция и права человека», а в 2003 году круглый стол «Женщины-мигранты и культура».
A man with a full belly thinks no one is hungry. Сытый голодного не понимает.
at least one chock of a size suited to the weight of the vehicle and to the diameter of the wheels; по меньшей мере одним противооткатным упором, размеры которого должны соответствовать весу транспортного средства и диаметру его колес;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!