Примеры употребления "childish" в английском

<>
Переводы: все37 ребяческий2 другие переводы35
The traits the word childish addresses are seen so often in adults that we should abolish this age-discriminatory word when it comes to criticizing behavior associated with irresponsibility and irrational thinking. Черты, описываемые словом ребяческий, так часто присущи взрослым, что мы должны отказаться от этого дискриминирующего по возрастному признаку слова, когда речь заходит о критике безответственного и иррационального поведения.
As is the inability to acknowledge the sovereignty of Japan, as its new government prepares to become a presence on the international stage, through childish concentration on Marine bases that - to begin with - do not serve Japan in any way. Также как и неспособность признать суверенитет Японии, в то время как ее новое правительство готовится заявить о себе на международной сцене, с помощью ребяческой сосредоточенности на вопросе о военных базах, которые - если уж на то пошло - никак не помогают Японии.
A one-time, childish lark. Одна единственная детская шалость.
My behavior was childish and uncalled for. Моё поведение было детским и неуместным.
This is just a childish and conceited provocation! Это просто детскость и тщеславная провокация!
When was the last time you were called childish? Когда ваше поведение в последний раз называли ребячеством?
So childish, even kindergarten kids aren't this noisy. Что за ребячество, даже детсадовцы так не шумят.
Child prodigy Adora Svitak says the world needs "childish" thinking: Oдapeнный ребенок Адора Свитак говорит, что миру необходимо "детское" мышление:
My father can be terribly childish, but he means well. Мой отец может вести себя как сущий ребёнок, но у него благие намерения.
It still is my childish refuge, my place of survival. Он до сих пор остается моим детским пристанищем, моим спасительным убежищем.
Kim Jong-un’s childish tantrums have genuinely enraged China. Детские приступы гнева Ким Чен Ына действительно привели Китай в ярость.
I understand the defense is portraying this as a childish lark. Я понимаю, что защита представляет это как детскую шалость.
Instead, what he told us was to put aside childish things. На самом деле он сказал, чтобы мы прекратили детские игры.
For kids like me, being called childish can be a frequent occurrence. В отношении детей, таких как я, это слово применяется довольно часто.
Yeah, but I didn't have to be childish back, did I? Да, но это не означает, что мне надо было хамить в ответ, правда?
It was uncalled for and childish, and it won't happen again. Это было излишне и инфантильно, и больше такого не повторится.
Filled with childish games, with Snakes and Ladders and blind-man's bluff. Заполненном детскими играми, "Змейками и лестницами" или жмурками.
At a certain age the child is grown and puts away childish things. В определенном возрасте ребенок вырастает и оставляет детские забавы.
Local police played down the significance of the crime, calling it a childish prank. Местная милиция принизила значение этого преступления, назвав его " детской шалостью ".
The artist remains, no matter how childish it may seem, a secret laborer of love. Художник остается, хоть это и кажется ребячеством, тайным тружеником любви.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!