Примеры употребления "childish argument" в английском

<>
The familiar argument against a proposed action that it is premature. Всем знакомый аргумент против предложенной меры - то, что она преждевременна.
My father can be terribly childish, but he means well. Мой отец может вести себя как сущий ребёнок, но у него благие намерения.
They spent hours in argument about the future of Japan. Они спорили часами о будущем Японии.
I would argue that the Obama administrations’ “open government” efforts are another initiative that on first glance looks to be childish and naive but that, on closer examination, is actually a very well-considered initiative to boost America’s standing. Я бы сказал, что попытки администрации Обамы по созданию "открытого правительства" это очередная инициатива, кажущаяся на первый взгляд наивной и детской. Но если приглядеться к ней пристальнее, становится понятно, что это хорошо продуманный план по укреплению позиций Америки в мире.
The accident was a strong argument for new safety measures. Происшествие стало сильным аргументом в пользу усиления мер безопасности.
As is the inability to acknowledge the sovereignty of Japan, as its new government prepares to become a presence on the international stage, through childish concentration on Marine bases that - to begin with - do not serve Japan in any way. Также как и неспособность признать суверенитет Японии, в то время как ее новое правительство готовится заявить о себе на международной сцене, с помощью ребяческой сосредоточенности на вопросе о военных базах, которые - если уж на то пошло - никак не помогают Японии.
After a long argument, I finally persuaded her to go camping. После долгого спора я наконец-то убедил её поехать на природу.
The artist remains, no matter how childish it may seem, a secret laborer of love. Художник остается, хоть это и кажется ребячеством, тайным тружеником любви.
The argument has no force. Этот аргумент не убедителен.
Many on the Governing Council object to this childish game of code words, because it eliminates their freedom of action once the Council commits itself to a course of action. Многие члены Совета управляющих возражают против этой детской игры в кодовые слова, потому что она лишает их свободы действий, как только Совет берет на себя обязательство следовать определенному курсу.
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. Только в философии можно использвать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку.
Writing is a childish profession, even when it becomes excessively serious, as children often are. Сочинительство - это детская профессия, даже когда оно становится чересчур серьезным, как это часто бывает с детьми.
Settle the argument soon. Поскорее уладьте разногласия.
It still is my childish refuge, my place of survival. Он до сих пор остается моим детским пристанищем, моим спасительным убежищем.
I had an argument with Tom about the use of marijuana. Я поспорил с Томом на счёт использования марихуаны.
The French president has accused them of being "childish" and "irresponsible" in voicing their pro-US stance on the Iraq issue, and warned that their position could be "dangerous," as the decision to let them into the EU has not yet been ratified. Французский президент обвинил их в "инфантильности" и "безответственности", которую они проявили, выражая свою про-американскую позицию в отношении Иракского вопроса, и предупредил, что такая позиция может быть "опасной", поскольку решение о принятии их в Евросоюз еще не ратифицировано.
Your remark is irrelevant to our argument. Ваше замечание не имеет отношения к нашему спору.
I postponed the decision to leave Romania because I was childish enough to fool myself that I didn't live in a country, that I lived only in a language. Я долго откладывал свое решение покинуть Румынию, по-детски обманывая самого себя рассуждениями о том, что живу я не в стране, а только в языке.
There was much argument for and against the bill. Было много доводов и за, и против законопроекта.
You know, Patrick, there's a childish hopefulness about you that is really quite adorable. Знаешь, Патрик, твой детский оптимизм в самом деле очарователен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!