Примеры употребления "childhoods" в английском

<>
Переводы: все318 детство315 другие переводы3
It does, however, offer a glimmer of hope for individual boys and girls who, otherwise, would spend their entire childhoods in grim institutions. Но всё же оно даёт лучик надежды хотя бы немногим мальчикам и девочкам, которые иначе бы провели всё своё детство в мрачных казенных учреждениях.
An even stronger urge than than the need to keep up with the Rotschilds or satisfy the missus is rooted in the bankers’ childhoods. Однако причина, еще более значимая, чем потребность не отставать от семейства Ротшильдов или во всем потакать своей жене, кроется в детстве банкиров.
And we were sitting there, and almost toward the beginning of the interview, I turned to him and I said, "Steve," or "Mr. Martin, it is said that all comedians have unhappy childhoods. Мы сели, и почти в самом начале интервью я повернулся к нему, и сказал: "Стив", или "Мистер Мартин, говорят, что у всех комиков было несчастливое детство.
For them, it was second-rate blather, nowhere near as worthy of their attention as the cherished series from their childhoods, such as The Chronicles of Narnia or The Lord of the Rings. Для них это был второразрядный вздор, который даже близко не стоил их внимания, особенно в сравнении с любимыми книгами их собственного детства, такими как «Хроники Нарнии» или «Властелин колец».
Instead, too many children are recruited to fight as soldiers in wars they did not start and are forced to give up their childhoods and often their lives in the perpetuation of destructive conflicts. Вместо этого слишком многие дети вербуются в качестве солдат для участия в боевых действиях в ходе тех войн, которых они не начинали и которые вынуждают их жертвовать своим детством, а зачастую и жизнью, ради продолжения разрушительных конфликтов.
When I learned, some years ago, that writers were expected to have had really unhappy childhoods to be successful, I began to think about how I could invent horrible things my parents had done to me. Когда я узнала несколько лет назад, что писатель должен иметь очень несчастное детство что бы быть успешным, я подумывала что я могла бы придумать издевательства, которые "совершали" мои родители надо мною.
I spent my childhood here. Я провела здесь свое детство.
She was my childhood friend. Она была моим другом детства.
Uh, early childhood, army brat. Раннее детство, сын военного.
from my childhood, Fifth Man: из моего детства, 1-й мужчина:
Please don't ruin my childhood. Пожалуйста, не губи моё детство.
Where did you spend your childhood? Где вы провели свое детство?
Tom has known Mary since childhood. Том знает Мэри с детства.
no family stuff, no childhood shit." "Но вот ещё что, никаких разговоров про семью, никакого дерьма про детство".
This photograph reminds me of my childhood. Эта фотография напоминает мне о детстве.
I spent my childhood sprinting from bullies. Я провел все детство, убегая от хулиганов.
Childhood lays the foundation of our future. Детство лежит в основе нашего будущего.
The song always reminds of my childhood. Эта песня всегда напоминает мне о детстве.
This park reminds me of my childhood. Этот парк напоминает мне о детстве.
Probably spent his entire childhood in here. Вероятно, он провел тут все детство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!