Примеры употребления "chemical image transfer" в английском

<>
The system in place in Ecuador made use of data transfer, image transfer and videoconferencing at speeds of only 22 Kbps. Существующая в Эквадоре система позволяет осуществлять передачу данных и снимков и организацию видеоконференций при скорости лишь 22 Кбит/с.
reported on the influence of chemical and biological factors on the trophic transfer of POPs including alpha-HCH. сообщают о влиянии химических и биологических факторов на трофический перенос СОЗ, включая альфа-ГХГ.
It requires also an effective global approach to the physical protection of nuclear and other radioactive material, better controls for chemical and biological agents, and effective measures for prohibiting the transfer or transport of weapons of mass destruction, their delivery systems, and related materials to States or non-State actors that give cause for concern about proliferation. Для этого также необходимы эффективный глобальный подход к физической защите ядерных и других радиоактивных материалов, более строгий контроль за химическими и биологическими компонентами и эффективные меры по запрещению передачи или поставок оружия массового уничтожения, систем его доставки и связанных с этим материалов государствам и негосударственным субъектам, в отношении которых возникают подозрения, связанные с распространением.
We have therefore signed the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Chemical Weapons Convention and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. Поэтому мы подписали Договор о нераспространении ядерного оружия, Конвенцию по химическому оружию и Конвенцию о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении.
I would also like to recall that Qatar has ratified the 1980 Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, and has joined the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Chemical Weapons Convention and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. Я хотел бы также напомнить, что Катар ратифицировал Конвенцию 1980 года о физической защите ядерного материала и присоединился к Договору о нераспространении ядерного оружия, Конвенции о запрещении химического оружия и Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении.
Timor-Leste has ratified five international Conventions related to nuclear disarmament: Biological and Toxin Weapons Convention (BWC), 1972; Chemical Weapons Convention (CWC), 1993; Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction, 1997; Geneva Convention (IV) Relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, 1949; and the Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons, 1968. Тимор-Лешти ратифицировал пять международных конвенций, касающихся ядерного разоружения: Конвенцию по биологическому и токсинному оружию (1972 год); Конвенцию по химическому оружию (1993 год); Оттавскую конвенцию о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении (1997 год); Женевскую конвенцию IV о защите гражданского населения во время войны (1949 год); и Договор о нераспространении ядерного оружия (1968 год).
We had already acceded to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction, and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on their Destruction. Мы уже присоединились к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении и к Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении.
Ecological processes that need to be taken into consideration include: physical processes, such as the movements of water, food and organisms by gravity, waves and currents; chemical processes, such as concentration and exchanges of gases and minerals; and biological processes, such as nutrient transfer from one trophic level to another. В число экологических процессов, которые нуждаются в изучении, входят следующие: физические процессы, как то движение воды, питательных элементов и организмов под воздействием гравитации, волн и течений; химические процессы, как то концентрация газов и минералов и обмен ими; биологические процессы, как то переход питательных элементов с одного трофического уровня на другой.
Explore effective measures to prevent and combat the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, technology and materials and rockets and shoulder-fired missiles, as well as to ban their transfer to non-State actors, including by implementing effective national export controls изучить эффективные меры по предотвращению и сдерживанию распространения ядерного, химического и биологического оружия, технологий и материалов, неуправляемых ракет и ракет, запускаемых с плеча, а также не допускать их передачи негосударственным субъектам, в том числе путем осуществления эффективных национальных мер экспортного контроля.
Chemical and non-chemical alternatives to methyl bromide; Alternative methods of pest control that have replaced or could replace significant uses of methyl bromide; Technology transfer or extension activities related to alternatives; Regulatory processes of registration; Agricultural economics; Weed control; Resistance management; Recapture and recycling of methyl bromide. химические и нехимические альтернативы бромистому метилу; альтернативные методы борьбы с вредителями, которые заменили или могли бы заменить широкое применение бромистого метила; передача технологии или пропаганда альтернативных решений; нормативный процесс регистрации; экономика сельского хозяйства; борьба с сорняками; оценка риска возникновения устойчивости к действию химикатов; восстановление и рециркуляция бромистого метила.
In this connection, Nicaragua does not produce or possess nuclear, chemical or biological weapons or their means of delivery, nor does it provide any form of support to State or non-State actors that attempt to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use weapons of mass destruction or their means of delivery. В этой связи Никарагуа не производит ядерного, химического или биологического оружия и средств их доставки, не обладает ими и не оказывает никакой поддержки государственным и негосударственным субъектам, стремящимся разрабатывать, приобретать, производить, обладать, транспортировать, передавать или применять оружие массового уничтожения и системы его доставки.
Hazardous substance'has been defined as any substance or preparation which, by reason of its chemical or physico-chemical properties or handling, is liable to cause harm to human beings, other living creatures, plants, micro-organisms, property or the environment while'handling'denotes the “manufacture, processing, treatment, package, storage, transportation, use, collection, destruction, conversion, offering for sale, transfer or the like” of such substances (Sections 2 and 3). «Опасные вещества» определяются как любое вещество или приготовление, которое в силу своих химических или физико-химических свойств или операций с ним может причинить вред людям, другим живым существам, растениям, микроорганизмам, имуществу или окружающей среде, тогда как «операции» означают «производство, переработку, обработку, упаковку, хранение, транспортировку, использование, сбор, уничтожение, конверсию, предложение на продажу, передачу или подобные действия» с такими веществами.
Law No. 3 (III)/1998 establishes the offence of the development, production, supply, stockpiling, use and transfer of chemical weapons. Закон № 3 (III)/1998 предусматривает уголовную ответственность за разработку, производство, поставку, накопление, использование или передачу химического оружия.
Escalating fears have driven US President Barack Obama to declare repeatedly that any Syrian use or transfer of chemical weapons would cross a “red line,” for which President Bashar al-Assad’s regime would be “held accountable.” Растущие страхи довели президента США Барака Обаму до неоднократных заявлений о том, что в случае использования или перемещения химического оружия Сирией она пересечет «красную черту», за которой режим Башара аль-Асада будет «привлечен к ответственности».
My delegation believes that that would ensure the universal validity of that multilateral instrument, which bans the development, production, excessive stockpiling, use or transfer of chemical weapons, and would enhance collective security. По мнению моей делегации, это обеспечило бы универсальную действенность этого многостороннего документа, запрещающего разработку, производство, чрезмерное накопление, применение и передачу химических вооружений, и укрепило бы коллективную безопасность.
sell, supply or transfer the chemical anhydride to any person in the territory of Afghanistan under Taliban Control. продажа, поставка или передача химического ангидрида любому лицу на территории Афганистана, находящейся под контролем движения «Талибан».
The direct or indirect sale, supply or transfer of the chemical acetic anhydride to any person in the territory of Afghanistan under Taliban control, as stipulated by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), or to any person for the purpose of any activity carried out in, or operated from, territory under Taliban control, as stipulated by the Committee, are prohibited; запрещаются прямая или косвенная продажа, поставка или передача химического ангидрида уксусной кислоты любому лицу на территории Афганистана, находящейся под контролем движения «Талибан», как установлено Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1267 (1999), или любому лицу для любой деятельности, осуществляемой на территории или с территории, находящейся под контролем движения «Талибан», как установлено Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1267 (1999);
At present, the Committee notes, 96 States have a national legal framework prohibiting the manufacture, acquisition, stockpiling, development, transfer or use of chemical weapons, but the figures with respect to the corresponding enforcement measures are lower, except in relation to manufacturing and use, where 96 States penalize violations. В настоящее время Комитет отмечает, что 96 государств имеют в своей национальной законодательной базе положения, запрещающие изготовление, приобретение, накопление, разработку, передачу или применение химического оружия, однако соответствующие показатели введения правоприменительных мер в этих областях ниже, кроме сферы изготовления и применения такого оружия, где ответственность за нарушение этих положений установлена в 96 государствах.
The science behind the critical loads approach of Pb, Cd and Hg including critical limits, transfer functions, chemical speciation and the critical load approach itself was considered sound. Использование подхода, основанного на критических нагрузках, для Pb, Cd и Hg, включая критические предельные значения, функции переноса, химический состав и сам подход, основанный на критических нагрузках, было признано научно обоснованным.
The workshop considered the science behind the effects-based approach including critical limits, transfer functions, chemical speciation and critical loads to be well developed. Рабочее совещание отметило достаточно полную разработку научных аспектов основывающегося на воздействии подхода, включая предельные критические значения, функции переноса, химический состав и критические нагрузки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!