Примеры употребления "cheering" в английском

<>
Переводы: все70 подбадривать17 приветствовать17 другие переводы36
We are good at cheering. Аплодировать у нас получается хорошо.
A Raiders fan, cheering for the Steelers. Фанат "Рейдерс", болеющий за "Стилерз".
Yes, A Raiders fan, cheering for the Steelers. Да, Фанат "Рейдерс", болеющий за "Стилерз".
Now, you hellcats are always cheering so hard for us. Чертовки, вы всегда так активно нас поддерживали.
"The whole place was electric and everybody was cheering and clapping." "Вся публика была поражена, и все выкрикивали одобрительные возгласы и хлопали".
And that’s him too, atop the shoulder of cheering supporters. И вот снова он, на плечах ликующих сторонников.
There, it was just letting off steam, no different from cheering or booing; там считалось, что это всего лишь "выпускание пара" - то же самое, что скандирование или улюлюканье;
And that is why they are cheering for a showy loudmouth like Trump. И именно поэтому они радостно встречают ярких крикунов вроде Трампа.
What we are not good at is understanding what we are cheering for. Что у нас получается не очень хорошо, так это понимать, чему мы аплодируем.
Although Djindjic was not popular, only extreme nationalists and die-hard Milosevic supporters are cheering. И хотя Джинджич не пользовался большой популярностью, только крайние националисты и ярые приверженцы Милошевича могут радоваться его смерти.
Why don't you get back In there and turn some of that jeering into cheering? Почему бы вам не вернуться обратно и не сменить насмешки поддержкой?
You must be able to draw a listening and cheering crowd to qualify for the elite. Вы должны быть способными заставить аудиторию слушать вас и восхищаться вами, чтобы войти в элиту.
Impoverished communities are cheering the prospect of a rapid ramp-up in girls' education, if meager resources permit. Бедные сообщества поощряют перспективу стремительного повышения уровня образования девочек, когда им это позволяют их скудные ресурсы.
A US peace plan that is fair and reasonable would certainly have many ordinary Israelis and Palestinians cheering. Мирный план США, справедливый и разумный, конечно был одобрен в значительной степени обычными израильтянами и палестинцами.
They all have family and friends that are here, cheering, supporting them, expecting them to cross the finish line. У всех здесь семьи и друзья которые поддерживают и болеют за них, и ждут, когда они пересекут финишную линию.
Rebuilding the country will require much more than the cheering from the sidelines that Western countries have offered so far. Восстановление страны требует гораздо большего, чем просто аплодисменты, которые до сих пор предлагали западные страны.
While the women around me kept cheering, I resolved that from then on I would resist the practice with all my might. В то время как окружающие меня женщины продолжали ликовать, я решила, что с этого момента я буду всеми силами сопротивляться подобной практике.
And before I even knew it, I was suddenly on a stage surrounded by thousands of cheering people during a political rally. И, не заметно для себя, оказался на сцене, окруженной тысячами аплодирующих людей на массовом политическом митинге.
Even if Trump hits his growth targets in 2018 and 2019 – and he just might – only the stock market may be cheering. Даже если в 2018 и 2019 годах Трамп добьётся своих целевых показателей роста (а это возможно), радоваться этому будут, наверное, одни лишь фондовые рынки.
That is an astonishing talk, truly an astonishing talk, and I think you heard that we all are cheering you on your way. Это поистине потрясающее выступление, и я думаю, ты уже слышал, как все аплодировали тебе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!