Примеры употребления "charging for" в английском

<>
Переводы: все140 обвинять83 взимать51 другие переводы6
The lower the spreads, the less money a broker is charging for their services. Чем ниже предлагаемые спреды, тем меньше денег брокер взымает за свои услуги.
YouTube won’t start charging for all of the videos you can currently enjoy at no cost. YouTube остается бесплатным сервисом, и за просмотр многих видео вам по-прежнему не придется платить.
External costs, variable elements, surcharges and “mark-ups”, whether time or space related, should not be considered as part of road user charging for HGVs. Внешние издержки, переменные параметры, дополнительная плата и " наценки ", будь то связанные с временем или пространством, не должны рассматриваться в качестве части сбора с пользователей дорог за транспортные средства большой грузоподъемности.
Various participants suggested some new sources of development finance: effectively combating tax evasion; ploughing back to the country of origin a share of the resources collected by the respective consulates of developed countries when charging for visa applications; and a currency transaction tax. Некоторые участники предложили ряд новых источников финансирования в сфере развития: эффективная борьба с уклонением от уплаты налогов; передача стране происхождения части ресурсов, полученных соответствующими консульскими учреждениями развитых стран в виде сборов за оформление виз; и введение сбора за обменные операции.
Forces nouvelles still maintains its own system of taxation, with specific rates for products, and has a system of charging for permits (laissez-passer) for all vehicles, whether passenger or cargo, which enter and pass through its zone or cross the border points under its control. «Новые силы» сохраняют свою систему налогообложения, в которой предусмотрены конкретные ставки для разных продуктов, и создали систему продажи разрешений (пропусков) на все автомобили — легковые и грузовые, которые въезжают в подконтрольную им зону и проезжают через нее или следуют через пункт пересечения границы, находящийся под их контролем.
Considering the forthcoming charging for infrastructure use in all modes of transport including inland waterways, further studies should be undertaken that would identify the best practices in setting the proper pricing level in order to internalize appropriate costs connected with inland navigation, to set the fair prices for all inland waterways users without hampering financial sustainability of the sector. Что касается предстоящего введения сборов за пользование инфраструктурой на всех видах транспорта, включая внутренний водный транспорт, то следует провести дальнейшие исследования для определения наилучшей практики по установлению надлежащего уровня сборов, с целью интернализации соответствующих издержек, связанных с внутренним водным транспортом, и установить справедливые сборы для всех пользователей внутренних водных путей, чтобы не нанести ущерба финансовой устойчивости сектора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!