Примеры употребления "charge fee" в английском

<>
The bank may charge a fee for amending an existing letter of credit. Банк может взыскать пени за изменение существующего аккредитива.
We do not usually charge a fee for contracts for difference or spread bets. Мы обычно не взимаем плату за контракты на разницу.
If vendors charge a fee when you pay with a promissory note, you can set up payment fees. Если поставщики начисляют сборы при оплате простым векселем, можно настроить сборы по платежам.
Paragraph 17 of decision 17/CP.7 further stipulates that until the Conference of the Parties determines a percentage for the share of proceeds for the administrative expenses, the Executive Board shall charge a fee to recover any project-related expenses. В пункте 17 решения 17/СР.7 далее предусматривается, что, до тех пор пока Конференция Сторон не определит процентную долю части поступлений, используемую на покрытие административных расходов, Исполнительный совет будет взимать соответствующую плату в целях покрытия любых расходов по проектам.
We will not charge a fee for investing the money in the client trust account. Мы не взыскиваем плату за инвестирование средств с клиентского доверительного счета.
Did the organization charge a fee for its services, and how was quality monitored? Взимает ли организация плату за эти услуги и как осуществляется контроль качества?
We reserve the right to charge a fee for subscription to our newsletter, as detailed from time to time on our Website. Мы сохраняем за собой право взимать плату за подписку на новости, появляющиеся время от времени на нашем веб-сайте.
(iv) we will not charge a fee for investing your money in accordance with the Corporations Act; and (iv) мы не будем начислять вознаграждение за инвестирование ваших денежных средств согласно Закону о корпорациях; а также
However, the payment provider for the payment method you use may charge a fee. В то же время поставщик для выбранного вами способа оплаты может взимать какую-то комиссию.
Don't charge a fee for creating, claiming, or managing a Page. Не взимайте плату за создание Страницы, заявление прав на нее или управление ею.
The head of agency processing information of public interest may charge a fee for any supply of information, not exceeding the costs of service. Руководитель учреждения, занимающегося обработкой информации, представляющей общественный интерес, может взимать плату за любое предоставление информации, которая не превышает стоимости оказанных услуг.
L 'Ll charge his fee to your room. Он оплатит счет за вашу комнату.
The bank will charge a 2% fee, which is 200 thousand. Банк за услуги взимает комиссию 2%, что составляет 200 000.
You're going to charge me a fee to cut my own cake? Хотите выставить мне счет за то, что разрежете мой собственный торт?
Do other companies charge this fee? А другие компании взимают такую плату?
He's not even gonna charge you a fee. Он даже не возьмет с тебя денег за это.
We may charge you a fee for providing access, based on the cost of providing the information. Мы можем взыскать с вас плату за предоставление доступа, на основании стоимости предоставления информации.
We're gonna be the first network to charge a coward fee. Мы будем первой телекомпанией, которая берет плату за трусость.
Authorities should be able to charge a modest fee for the sale and reproduction of these reference materials, and should be able to amend them in accordance with procedure. Власти должны иметь возможность взимать небольшую плату за продажу и тиражирование этих материалов, а также вносить изменения в них в соответствии с процедурой.
No, we don't charge a provider fee when you buy ads with a manual payment method (ex: Boleto bancário). Нет, мы не взимаем комиссию, когда вы покупаете рекламу с использованием неавтоматического способа оплаты (например, Boleto bancario).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!