Примеры употребления "character masking option" в английском

<>
If the file uses a delimiting character to separate the fields, you should ensure that the Delimited option is selected. Если в файле используется разделитель, убедитесь, что выбран вариант с разделителями.
In order to avoid confusion, supply a unique name for each part of your policy or rule when you have the option to provide your own character string. Во избежание путаницы задайте уникальное имя каждой части политики или правила, когда есть возможность предоставить собственную строку символов.
One option: you can create a new character, right from scratch, but with none of the history of your player. Первая - вы создаете нового персонажа, с нуля, но у него не будет истории вашего игрока.
If you are searching an LDAP Internet Directory for an email address, you have the option of searching for a name by the character that the name begins with or by the characters that the name contains by clicking either Begins with or Contains. При поиске адреса электронной почты в службе каталогов Интернета LDAP вы можете искать имя по символу, с которого оно начинается, или по символам, которые оно содержит, выбрав параметр Начинается с или Содержит.
He's my favorite character. Он - мой любимый персонаж.
And that becomes much more difficult in a world where governments find it hard to tell where cyber attacks come from, whether from a hostile state or a group of criminals masking as a foreign government. И это значительно затруднено в мире, в котором правительство затрудняется определить, откуда исходит кибератака, от враждебного государства или криминальной группы, маскирующейся под иностранное правительство.
For example, we lack the option "only with this group of words". Например, не хватает функции "только с этим словосочетанием".
The main character is a man whose name we do not know. Главный герой — человек, имя которого нам неизвестно.
When the incentives for money to flow across borders are strong, it will find a way, abetted by the proliferation of firms with operations in multiple countries and the expansion of international trade -which serves as a conduit for masking capital flows and evading controls. Когда стимулы для того, чтобы деньги плыли через границы, сильны, найдется путь - учитывая распространение фирм, которые работают в многочисленных странах, и учитывая развитие торговли, - который послужит каналом для маскирования потоков капитала и который поможет избежать контроля.
Please take advantage of the option of automatic transfer. Используйте, пожалуйста, преимущества электронного перевода.
Every nation has its peculiar character. У каждой нации свой особенный характер.
The idea was that having spent many hours with the spray cans and the masking tape, you'd drive more carefully. Идея заключается в том, что вы потратите кучу времени на покраску, и как следствие будете более осторожны при вождении.
Buyer shall have the option of taking over any existing policies of insurance on the Property, if assumable, in which event premiums shall be prorated. Покупатель имеет выбор либо принять любые из имеющихся страховых полисов на Собственность, если это допустимо, при этом страховые взносы должны быть разделены пропорционально.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
Perfect vehicle for masking nitroglycerin's odor. Идеален, чтобы скрыть запах нитроглицерина.
additionally, you have the option to Также Вы можете
The modernisation plan has completely changed the character of the country. План по модернизации полностью изменил характер страны.
She was masking her IP address, but she stayed online long enough for us to break the firewall. Она скрыла свой IP, но оставалась в сети достаточно долго, чтобы нам удалось взломать её фаервол.
reboot your pc to activate or deactivate this option Перезапустите компьютер для активации или отмены данной опции
The problem began to assume an international character. Этот вопрос начал приобретать международный характер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!