Примеры употребления "centrist parties" в английском

<>
Centrist parties that represented the middle classes and moderated the ideological extremes of left and right were pivotal. Посередине находились центристские партии, представлявшие средний класс и избегавшие идеологических крайностей правых и левых.
If centrist parties remain on the sidelines, rather than protesting what has happened, the political extremists will gain further valuable territory. Если центристские партии предпочтут остаться в стороне, чем опротестовать то, что произошло, политические экстремисты получат дополнительную ценную территорию.
Voters were unable to choose between the incumbent and the opposition, because the same centrist parties were in office all the time. Избиратели не могли выбрать между действующей коалицией и оппозицией, т.к. у власти всё время находились одни и те же центристские партии.
So, given that differences in policies as they are implemented have become largely a matter of degree, why do centrist parties remain weak? Так почему же центристские партии остаются слабыми, учитывая, что отличия в политике сильно сместились от вопросов реализации к ее степени?
On the contrary, the smaller centrist parties that scored a victory in the recent European Parliament elections are now demanding a return to full proportionality. Наоборот, более мелкие центристские партии, которые одержали победу в недавних выборах в Европейский Парламент, теперь требуют возвращения к полной пропорциональности.
From independence in 1948 until 1977, the Labor party was dominant, before giving way to an opposition coalition of conservative, nationalist, and centrist parties allied in the Likud bloc. Начиная с момента обретения независимости в 1948 году и до 1977 года, доминировала Партия труда, которая затем уступила дорогу оппозиционной коалиции, в состав которой вошли консерваторы, националисты и центристские партии, объединившиеся в партийный блок Ликуд.
For example, some of the 15 or so centrist parties who support the BJP-led coalition national government are demanding real action in Gujarat, including removal of its Chief Minister. Например, некоторые из 15 центристских партий, которые поддерживают коалицию национального правительства, возглавляемую БДП, требуют реальных действий в Гуджарате, в том числе отставку Главного Министра.
In fact, with his Democratic Party holding only 40% of the 299 seats in the National Assembly, he will have to win support from centrist parties and even the conservative opposition. Кроме того, Демократической партии принадлежит только 40% из 229 мест в Национальном собрании, поэтому Муну придётся искать поддержку у центристских партий и даже у консервативной оппозиции.
In Europe, there are many strands – from Spain’s leftist Podemos party to France’s right-wing National Front – but all share the same opposition to centrist parties, and to the establishment in general. В Европе много вариаций – от левацкой партии «Подемос» в Испании до французского ультраправого Национального фронта. Однако всех их объединяет оппозиционное отношение к центристским партиям и вообще к истеблишменту.
The unexpected second-place finish of Yair Lapid’s new Yesh Atid (“There is a Future”) party in the recent election has certainly changed the complexion of the government: the two leading Orthodox parties, Shas and United Torah Judaism, are out, while two smaller centrist parties, Kadima and Hatnua, are in. Неожиданное финиширование на втором месте новой партии Яира Лапида «Еш Атид» («Будущее есть») на последних выборах, безусловно, изменило лицо правительства: две лидирующие ортодоксальные партии, «ШАС» и «Объединенный иудаизм Торы», остались за бортом, в то время как две небольшие центристские партии, «Кадима» и «Ха Тнуа» (Движение), прошли.
But Syriza’s inability to escape its radical bubble does not explain why it formed a coalition with the far-right Independent Greeks, when it could have governed with one of the centrist pro-European parties. Но неспособность «Сиризы» избавиться от пузыря радикализма не объясняет, почему она сформировала коалицию с крайне правой партией «Независимые греки», хотя могла бы править с одной из центристских, проевропейских партий.
Yet Norbert Hofer, the leader of the right-wing populist Freedom Party (FPÖ) managed to defeat his competitors from both of the centrist establishment parties in the first round of the presidential election last month. Тем не менее, в апреле Норберт Хофер, лидер правой популистской Партии свободы (FPO), обошёл конкурентов из двух центристских партий истеблишмента в первом туре президентских выборов.
Macron’s cabinet draws from centrist, leftist, and right-leaning parties, including the Socialists and Greens. В кабинете Макрона представлены центристские, левые и правые партии, в том числе социалисты и зелёные.
An independent centrist standing in his first election, Macron saw off the established parties’ candidates in the first round two weeks ago and won nearly two-thirds of the vote in the runoff against the far-right National Front’s Marine Le Pen. Независимый центрист, впервые принимавший участие в выборах, Макрон сначала обошёл кандидатов основных партий страны в первом туре, а через две недели получил почти две трети голосов во втором туре, где его соперником была Марин Ле Пен из ультраправого Национального фронта.
Peretz's strategy may draw voters from other parties on the left, but Labor will most likely lose centrist voters (and those for whom national security is paramount) to Sharon. Стратегия Переца может привлечь избирателей из других партий левого толка, но лейбористы, скорее всего, потеряют голоса избирателей центристов (а также тех, для кого вопрос национальной безопасности является самым главным), и эти избиратели перейдут к Шарону.
Alternatively, with neither of the larger parties able to declare real victory, they could decide as a compromise to indicate preference for one of the other leaders who had campaigned – perhaps Verhofstadt, the liberal centrist. Как альтернативный вариант, если ни одна из крупнейших партий не сможет объявить о настоящей победе, в качестве компромисса предпочтение может быть отдано одному из прочих лидеров, участвовавших в кампании – возможно, Верхофстадту, либеральному центристу.
As the months pass, both parties will probably find that they face their greatest political difficulty in managing the fringes of their own camps - rightists in the Conservative Party, who don't like the centrist moderation of the coalition's policies, and leftists in the Liberal Democratic Party who don't want to support a largely Conservative government. По мере того как проходят месяцы, обе стороны, вероятно, поймут, что они сталкиваются с самими большими трудностями в управлении крайними представителями своих собственных лагерей - правых в консервативной партии, которые не любят центристской умеренности коалиционной политики, и левых в либеральной демократической партии, которые не хотят поддерживать в основном консервативное правительство.
Such parties can help to integrate the extremes into the political mainstream, while facilitating alternation in power, which is essential to any democracy’s dynamism; a system in which a large centrist party remained permanently in power would be far less desirable. Такие партии могут помочь интегрировать крайности в политическую жизнь при поддержке чередования власти, которое имеет важное значение для динамизма любой демократии – при такой системе крайне нежелательно, чтобы крупная центристская партия удерживалась у власти в течение длительного времени.
This Budget was Osborne’s chance to woo the voters ahead of next year’s General Election and this was a broadly centrist Budget designed to appeal to the squeezed middle. Этот бюджет был шансом для Осборна попытаться расположить к себе избирателей накануне всеобщих выборов следующего года, и он был широко центристским, цель которого заинтересовать население со средним или низким доходом.
Two rival parties are essential to good democratic government. Для демократического правительства важно наличие двух конкурирующих партий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!