Примеры употребления "centralized control" в английском

<>
Centralized control of inbound and outbound mail flow. Централизованное управление исходящим и входящим потоком почты.
Not surprisingly, at Fox News, as at many other News Corporation outlets, editorial independence is sacrificed to iron-fisted centralized control. Неудивительно, что на "Fox News", как и на многих других каналах "News Corporation", редакционная независимость приносится в жертву централизованному контролю с железной хваткой.
Risks can include difficulty leading and containing a sprawling IT environment with loss of direct centralized control, difficulty for the institution to speak with “one voice” on IT matters, increased coordination e.g. security, audit resolution, and a sizably increased need for software and hardware standardization. К числу рисков можно отнести трудность контроля и сдерживания разрастания среды ИТ с утратой прямого централизованного контроля, трудность для учреждения выступать с единой позицией по вопросам ИТ, необходимость усиления координации, например систем безопасности, операций по аудиту и существенно возросшая потребность в стандартизации программного и аппаратного обеспечения.
A senior materials management assistant/group leader will maintain the centralized control register electronically and with hard copy format covering all aspects of UNLB logistics support transactions, including disposal of equipment, and will also maintain a UNLB materials release order work order register, a materials release order case filing system and a supply and property management disposal database. Старший помощник по управлению материальными запасами/руководитель группы будет вести в электронной и в бумажной форме журнал центрального контроля, в котором регистрируются все аспекты вспомогательных операций БСООН по материально-техническому обеспечению, включая выбытие оборудования, а также регистрационный журнал выдачи материальных средств БСООН, систему учета форм выдачи материальных средств и базы данных о снабжении и управлении имуществом.
Second, to the extent that effective precautions require governmental action, the fact that government is a centralized system of control makes it difficult for officials to respond to the full spectrum of possible risks against which cost-justified measures might be taken. Во-вторых, эффективные предупредительные меры требуют действий со стороны правительства, тогда как тот факт, что правительство является централизованной системой контроля, затрудняет реагирование со стороны правительственных чиновников на весь спектр возможных опасностей, против которых можно принять финансово оправданные меры.
The terrorist organization's diffuse leadership, loose structure and absence of centralized command and control make it hard to detect or eradicate. Некомпактность руководства этой террористической организации, размытость ее структуры и отсутствие централизованного командования и управления затрудняют усилия по ее выявлению и искоренению.
Note that if your Windows device is managed by your organization (such as your employer or school), your organization may use centralized management tools provided by Microsoft or others to control device settings, device policies, software updates, data collection by us or the organization, or other aspects of your device. Обратите внимание, что если ваше устройство под управлением Windows принадлежит вашей организации (например компании или учебному заведению), она может с помощью инструментов централизованного управления корпорации Майкрософт или других поставщиков контролировать параметры и политики устройства, обновления программного обеспечения, а также влиять на данные, собираемые нами или другой организацией, и на другие аспекты устройства.
You can control, from a centralized location, the administration of budget planning processes. Можно из централизованного местоположения контролировать администрирование процессов планирования бюджета.
You can control, from a centralized location, how budget planning justifications and attachments are used and stored. Можно из централизованного местоположения контролировать использование и хранение обоснований и вложений планирования бюджета.
Budget control options are centralized. Параметры бюджетного контроля централизованы.
With regard to combating illegal, unreported and unregulated fishing, regional organizations indicated that they gave priority to developing integrated monitoring, control and surveillance packages, a centralized vessel monitoring system, regional observer programmes, operational high-seas boarding and inspection regimes, inspector exchanges and formally constituted compliance committees. Касаясь вопроса о незаконном, несообщаемом и нерегулируемом рыбном промысле, региональные организации указывали в качестве приоритетных следующие инструменты: комплексные пакеты мероприятий по мониторингу, контролю и наблюдению; централизованная система мониторинга судов; региональные программы использования наблюдателей; функционирующие режимы высадки на суда в открытом море и их осмотра; обмены инспекторами; официально созданные комитеты по исполнению действующих правил.
The control model adopted was excessively centralized in terms of assistance, with lengthy treatment times of at least six months; the build-up in population density in the low-income outskirts of large towns and cities lacking adequate sanitary conditions affected the situation, among other factors. Принятая модель борьбы с этим заболеванием была чрезмерно централизованной с точки зрения оказания помощи и предполагала длительный период лечения в течение не менее шести месяцев; среди прочего, ситуация усугублялась вследствие увеличения плотности населения в населенных беднотой пригородах крупных городов, не имеющих надлежащих санитарных условий.
Long stretches of military rule, with its emphasis on command and control, has left policymaking in Pakistan highly centralized. Долгие периоды военного правления, с его акцентом на приказы и контроль, оставили выработку политики в Пакистане высокоцентрализованной.
By contrast, in Somalia, the terrorist group al-Shabaab has historically forbidden polio workers from operating in areas under their control, viewing vaccination campaigns as part of a foreign campaign to impose a centralized government. В противоположность этому в Сомали террористическая группировка Аль-Шабаб исторически не допускала к работе на своих территориях сотрудников программ вакцинации от полиомиелита, рассматривая кампанию вакцинации как часть иностранных усилий по навязыванию централизованного правительства.
Kozak said that a centralized command and decentralized execution system means a faster response and fewer casualties. Козак подчеркнул, что централизованная и децентрализованная командные системы исполнения дают возможность быстрее отреагировать на происходящее и уменьшить количество жертв.
I have everything under control. У меня всё под контролем.
In this context, Nord Stream II and Turkish Stream should thus be seen as the last convulsions of a centralized, supply-driven energy policy to capture market share. В этом плане «Северный поток — 2» и «Турецкий поток» надо рассматривать как последние конвульсии централизованной энергетической политики по захвату доли рынка, которая определяется предложением.
I couldn't control my anger. Я не смог совладать со своим гневом.
All government and public utility vehicles are connected to a centralized system that could monitor their operations. Government vehicles are equipped with positioning, speed, and fuel sensors. Все автомобили городских служб и коммунальных предприятий оснащены системой позиционирования, а также датчиками скорости и расхода топлива.
I begin to lose control of myself. Я начинаю терять контроль над собой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!