Примеры употребления "cause of peace" в английском

<>
Переводы: все165 дело мира142 другие переводы23
It represents an example of multilateral diplomacy serving the cause of peace and security. Она представляет собой пример многосторонней дипломатии, служащей интересам дела мира и безопасности.
Trust and cooperation will serve the cause of peace better than mistrust and confrontation. Доверие и сотрудничество послужат делу мира лучше, чем недоверие и конфронтация.
My dear chap, nobody is more devoted to the cause of peace than I am. Мой милый друг, нет никого более преданного делу мира, чем я.
Their tireless contribution to the cause of peace in that country under extremely difficult conditions is truly commendable. Их неустанный вклад в дело мира в этой стране в крайне сложных условиях заслуживает подлинно высокой оценки.
As recent events have demonstrated, it has neither enhanced Israel's security nor served the cause of peace. Как показали недавние события, они не укрепили безопасность Израиля и не послужили делу мира.
As recent events have demonstrated, these have neither enhanced Israel's security nor served the cause of peace. Как показывают события последнего времени, они никак не укрепляют безопасность Израиля и не служат делу мира.
That type of statement served not the cause of peace in the Sudan but a hidden political agenda. Заявление такого рода служит не делу мира в Судане, а неким скрытым политическим интересам.
All this and more is necessary because there is nothing more important than serving the cause of peace. Все это, а также дальнейшие шаги необходимы, поскольку нет ничего важнее служения делу мира.
Recent developments will further contribute to the cause of peace and security in North-East Asia and beyond. Недавние события послужат дальнейшим вкладом в дело мира и безопасности в Северо-Восточной Азии и за ее пределами.
I wish to commend them all for their invaluable contributions to the cause of peace and security in Liberia. Я хотел бы высоко отметить бесценный вклад каждого из них в дело мира и безопасности в Либерии.
The report as presented did not advance human rights in the territories, nor did it serve the cause of peace. Представленный доклад не способствует улучшению положения в области прав человека на территориях и не служит делу мира.
It was an act of senseless violence against people serving the cause of peace and security and providing humanitarian assistance. Это был акт бессмысленной жестокости в отношении людей, служивших делу мира и безопасности и занимавшихся обеспечением гуманитарной помощи.
Netanyahu and Abbas both showed once again how the politics surrounding "the peace process" has defeated the cause of peace. Нетаньяху и Аббас показали еще раз, как политика, окружающая "мирный процесс", победила дело мира.
We should also congratulate the Government of Djibouti for their contribution and devotion to the cause of peace in the subregion. Мы также должны поблагодарить правительство Джибути за его вклад в дело мира в субрегионе и за его приверженность этому делу.
We must institutionalize dialogue among peoples of different cultures and civilizations if we are to serve the cause of peace and justice. Мы должны институционализировать диалог между народами, принадлежащими к различным культурам, религиям и цивилизациям, в интересах дела мира и справедливости.
Any effort to expel or marginalize him does not contribute to the cause that we are all struggling for — the cause of peace. Любые попытки изгнать его и отодвинуть его на задний план не способствуют делу, за которое все мы боремся, — делу мира.
Over those six decades, more than 2,400 men and women have lost their lives serving the cause of peace under the United Nations banner. За прошедшие шестьдесят лет более 2400 мужчин и женщин отдали свои жизни, служа делу мира под флагом Организации Объединенных Наций.
We consider it an honour to serve the cause of peace under the flag of the United Nations and regional organizations like the Pacific Islands Forum. Мы считаем для себя честью служить делу мира под флагом Организации Объединенных Наций и таких региональных организаций, как Форум тихоокеанских островов.
Expressing our great satisfaction at the Committee's very positive record in terms of its significant contribution to the cause of peace and security in Central Africa; выражая наше глубокое удовлетворение в целом положительными результатами работы Комитета с учетом его значительного вклада в дело мира и безопасности в Центральной Африке;
I congratulate you, Mr. Chairman, and the other members of the Committee on your hard work and devotion to the cause of peace in the Middle East. Позвольте также выразить признательность Вам, г-н Председатель, и остальным членам Комитета в за вашу упорную работу и преданность делу мира на Ближнем Востоке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!