Примеры употребления "causative" в английском

<>
Переводы: все14 причинный5 другие переводы9
Roughly 15 million people suffer from co-infection of HIV and Mycobacterium tuberculosis, the primary causative agent in most TB cases. Примерно 15 миллионов людей одновременно заражены ВИЧ и микобактериями туберкулеза, основными возбудителями в большинстве случаев заражения туберкулезом.
One-third of the world’s population is infected with the causative agent, though only one in ten develops the active disease. Одна треть населения земного шара заражена возбудителем заболевания, хотя только в одном случае из десяти развивается активная стадия.
Wars are complex things with many causative factors. Война очень сложный механизм и вызывается целой совокупностью факторов.
Continue to implement programmes aimed at preventing and eliminating child labour through awareness-raising activities and detection of causative factors. продолжать осуществление программ по предотвращению и упразднению детского труда посредством проведения информационных кампаний и выявления причинно-следственных факторов.
So what we need is to have a causative model of what's actually going on, and proteomics actually gives us the ability to build a model like that. То есть нам нужно иметь причинно-следственную модель того, что происходит на самом деле. И протеомика фактически дает нам возможность построить такую модель.
Such disadvantaged and vulnerable adolescents force policy makers to give particular attention to the family, both as a causative factor, for example where there is domestic violence, and in terms of the constraints and opportunities for reintegration. Подростки из неимущих и уязвимых слоев населения вынуждают тех, кто определяет политику, уделять особое внимание проблемам семьи, рассматривая ее в качестве причины, например в случаях насилия в семье, и в плане препятствия и возможностей для интеграции.
It was also essential to conduct an in-depth study of conflicts in Darfur in the final decades of the last century; their relation to the present conflict; the causative factors and repercussions of that conflict; and the means adopted to contain and remedy it. Крайне важным было также проведение углубленного исследования конфликтов в Дарфуре, имевших место в период последних десятилетий прошлого столетия; их увязки с нынешним конфликтом; каузативных факторов и последствий этого конфликта; средств, использованных для его сдерживания и урегулирования.
Many of the causative factors of disability (poor maternal health and unsafe delivery, malnutrition, non-infectious diseases, congenital diseases, accidents/trauma/war and infectious diseases) are preventable and result, for example, from lack of access to adequate health care or are linked to conditions of poverty. Действие многих факторов, обусловливающих инвалидность (плохое здоровье матерей и небезопасные роды, недоедание, неинфекционные заболевания, врожденные заболевания, несчастные случаи/травмы/война и инфекционные заболевания), можно предотвратить, и они являются следствием, например, отсутствия доступа к надлежащему медицинскому обслуживанию или жизни в нищете.
Since the fifty-fourth session of the General Assembly (1999), the Special Rapporteur on the sale of children and of their sexual exploitation, including child prostitution and child pornography, has focused her mandate upon the role of the family as both preventive and causative of the entry of children into commercial sexual exploitation. С пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи (1999 год) Специальный докладчик по вопросу о торговле детьми и их сексуальной эксплуатации, включая детскую проституцию и детскую порнографию, сосредоточила свое внимание на вопросе о роли семьи, которая может ограждать детей от сексуальной эксплуатации в коммерческих целях, но в то же время может и понуждать их к занятию проституцией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!