Примеры употребления "caucuses" в английском

<>
One month before the 2008 Iowa caucuses, candidate Obama had said: “I will cut investments in unproven missile systems. За месяц до кокусов 2008 года в Айове кандидат Обама заявил: «Я сокращу ассигнования на непроверенные ракетные системы.
In the latest caucus, in Nevada, Clinton’s presumed advantage among non-white voters, who are a far greater factor in Nevada than in Iowa or New Hampshire, seems to have served her well, with Sanders failing to win enough African-American voters, in particular, to defeat her. На последнем кокусе в Неваде предполагаемое преимущество Клинтон среди не белых избирателей, похоже, помогло ей. В Неваде эта категория избирателей играет более значительную роль, чем в Айове или Нью-Гэмпшире. Сандерс на смог привлечь достаточного числа голосов, в первую очередь, афро-американских избирателей, чтобы победить.
The Iowa Caucuses and the Atlantic Alliance Выборы кандидата в штате Айова и Атлантический Союз
APC facilitated several civil society caucuses the main plenary, made verbal interventions, participated in drafting of CSO documents. АПК содействовала проведению нескольких заседаний групп гражданского общества и основных пленарных заседаний, выступала с устными сообщениями, участвовала в подготовке документов организаций гражданского общества.
They cannot vote in the United States general election but are permitted to participate in presidential primaries and caucuses. Они не могут участвовать во всеобщих выборах в Соединенных Штатах, однако им разрешается принимать участие в президентских праймериз и предвыборных партийных собраниях.
American Samoans may not vote in the United States general election, but are permitted to participate in presidential primaries and caucuses. Жители Американского Самоа не могут голосовать на всеобщих выборах в Соединенных Штатах, но им разрешается принимать участие в президентских первичных выборах и предвыборных партийных собраниях.
APA worked with numerous NGO committees and caucuses to implement United Nations human rights conventions, resolutions and outcome documents of major conferences. АПА поддерживала сотрудничество с рядом комитетов НПО и форумов в целях осуществления конвенций и резолюций Организации Объединенных Наций по правам человека и итоговых документов крупных конференций.
Party caucuses, decisions of party executive committees, and party congresses assume the status of public institutions with informal authority to block government policy. Решения, принимающиеся на закрытых собраниях партии, в исполнительных комитетах и на партийных съездах получают статус государственных, приобретая неформальную власть над политикой правительства и возможность блокировать ее.
APC facilitated several civil society caucuses and the main plenary, made verbal interventions, participated in drafting of CSO documents and participated in the ICT4D Pavilion. АПК содействовала проведению нескольких заседаний групп гражданского общества и основных пленарных заседаний, выступала с устными сообщениями, участвовала в подготовке документов организаций гражданского общества и участвовала в создании павильона, посвященного информационно-коммуникационным технологиям.
In close consultation and cooperation with the Community of Democracies'interested participants, Convening Group will encourage the formation, among others, of coalitions and caucuses to support democracy. В тесной консультации и в сотрудничестве с заинтересованными участниками Сообщества демократий Группа по вопросам созыва совещаний будет способствовать, в частности, формированию коалиций и групп по поддержке демократии.
It became evident that he might win the first nominating contest, the Iowa caucuses, and that he was leading in the second, New Hampshire, and other states. Стало очевидно, что он может выиграть первый номинационный конкурс, дебаты в штате Айова, и что он уже ведет во втором, в Нью-Гэмпшире, а также других штатах.
Azerbaijan was a forgotten corner of the Caucuses, but now with the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline into Turkey, it has rebranded itself as the frontier of the west. Азербайджан был забытой частью Кавказа. В настоящее время, с проведением нефтепровода Баку-Тбилиси-Джейхан в Турцию он переродился в страну, граничащую с Западом.
At this point, with both major parties set to choose their nominees in state-level primary elections or caucuses, there can be no predictions, only informed (or uninformed) guesses. На данный момент, с обеими основными партиями, определившими своих кандидатов на первичные выборы или предвыборные заседания на уровне штатов, не может быть никаких прогнозов, только обоснованные (или необоснованные) догадки.
What do the victories of two relatively inexperienced outsiders, Barak Obama and Mike Huckabee, in the Iowa Caucuses mean for American foreign policy in general and the Atlantic Alliance in particular? Что означает победа двух относительно неопытных политиков Барака Обамы и Майка Хакеби на выборах кандидата в президенты США в штате Айова для американской внешней политики в целом и для Атлантического Союза в частности?
The CEN supports 12 national issues-based caucuses that carry out a variety of activities in support of national sustainable development objectives, including holding workshops, drafting position papers, education and outreach. КПС оказывает поддержку в работе 12 национальных тематических форумов, проводящих широкий круг мероприятий, направленных на содействие достижению национальных целей в области устойчивого развития, включая организацию практикумов, составление документов с изложением позиции, просветительную и информационно-пропагандистскую деятельность.
Furthermore, the CEN coordinates the work of 10 national caucuses that address specific environmental concerns pertaining to atmosphere and energy, biotechnology, environmental planning and assessment, agriculture, forests, health, mining, toxics and water. Кроме того, КПС координирует работу 10 национальных групп, которые рассматривают конкретные экологические проблемы, касающиеся атмосферы и энергии, биотехнологии, экологического планирования и оценки, сельского хозяйства, лесов, здравоохранения, добычи полезных ископаемых, борьбы с токсичными веществами и использования водных ресурсов.
Evangelical Christians play a crucial role in the Iowa caucuses, the first contest in the quest for the nomination, but putting too much effort into pleasing them can make a candidate unelectable. Евангельские христиане играют решающую роль в избирательных собраниях штата Айова (а это первый этап квеста на номинацию), но, приложив слишком много усилий к удовлетворению их интересов, кандидат может стать просто неизбираемым.
The main question, in both the Republican and Democratic races, is whether the candidates can get enough of their supporters to the caucuses – relatively small gatherings held in the evening in wintry conditions. Основным вопросом, как Республиканской, так и Демократической гонки, является, смогут ли кандидаты получить достаточное количество голосов своих сторонников на предвыборных заседаниях – сравнительно небольших собраниях, проводимых в вечернее время в зимних условиях.
The architecture may also include parliamentary caucuses advocating for women's rights, service and professional organizations, community and producer groups and women's funds, as well as equal opportunity offices and women's studies centres in universities. Вышеупомянутые структуры также могут включать парламентские консультативные группы, выступающие в защиту прав женщин, сервисные и профессиональные организации, общинные и производственные группы и женские фонды, а также отделения по обеспечению равных возможностей и центры исследований по женской проблематике в университетах.
After finishing in fifth place in the Iowa caucuses during his 2012 presidential campaign, Perry addressed speculation that he might call it quits with a tweet of a photo of himself jogging near a lake, and the words, "Here we come South Carolina!" Придя пятым на съезде партии в Айове во время своей президентской кампании в 2012 году, Перри ответил на слухи о том, что он может выйти из игры, опубликовав твит с фотографией себя, бегущего рядом с озером, и слова: "Вот и мы, Южная Каролина!"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!