Примеры употребления "casting pit" в английском

<>
You're casting pearls before swine Ты бросаешь жемчуг перед свиньями
He fell into the bottomless pit. Он упал в бездонную яму.
In my casting around for ways to make money through common stocks, I began realizing that I might have a worthwhile by-product from my study of the Food Machinery Corporation. Размышляя, как сделать деньги при помощи обыкновенных акций, я пришел к мысли, что мое изучение Food Machinery Corporation могло принести ценный побочный продукт.
He who digs a pit for others, falls in himself Кто роет яму для других, сам в нее попадет
Fixed casting of next button from https://developers.facebook.com/bugs/1091582134248501/ Исправлена проблема с кнопкой из https://developers.facebook.com/bugs/1091582134248501/.
They also damage synagogues, pit groups against one another, and recently defaced a poster of Pope John Paul II with “anti-Polish slogans.” Они устраивают нападения на синагоги, настраивают друг против друга различные политические организации, а недавно они обезобразили плакат с изображением папы римского Иоанна Павла II, написав на нем антипольские лозунги.
As Afghan President Hamid Karzai is said by his critics to be on the verge of casting his lot with Pakistan and the Taliban, the Pentagon has signaled its fear that the war may spread beyond the Pashtun heartland to the largely Tajik and Uzbek areas in the north of the country. Когда критики президента Афганистана Хамида Карзая заговорили о том, что он готов связаться с Пакистаном и движением "Талибан", Пентагон просигналил свои опасения, что война может распространиться за пределы пуштунского центра в более обширную таджикскую и узбекскую область на севере страны.
The theatre of war is a long way from the raucous bear pit of baying stock traders. Театр военных действий прошел длинный путь от ямы с хриплым лаем биржевых трейдеров.
The court was already casting an eye at Zadari by examining the deal between former President Pervez Musharraf and Benazir Bhutto. Суд уже и раньше присматривался к Зардари, изучая сделку между бывшим президентом Первезом Мушаррафом и Беназир Бхутто.
I have learned from experience that when market conditions change, day trading approaches can go from lucrative to a money pit very quickly. Судя по моему опыту – когда состояние рынка изменяется, подходы внутридневной торговли могут очень быстро привести от прибыли до денежной пропасти.
Caste, once again, is casting its shadow over India's politics. Касты в очередной раз отбрасывают тень на индийскую политику.
“The $VIX was up 2.08% today, NOT 18.5%” Mark Sebastian from Option Pit. «$VIX был выше на 2.08% сегодня, а не 18.5%» - Марк Себастьян (Mark Sebastian) из Option Pit.
Now it is casting its spell over developing countries, making a powerful play to rewrite India's past, as Deepak Lal suggests. Сейчас оно распространяется также и на развивающиеся страны, и как считает Дипак Лал, с его помощью прилагаются значительные усилия, чтобы переписать прошлое Индии.
Latvian customers (residents), individuals: income from capital which is not capital gains is subject to PIT of 10%. Латвийские клиенты – резиденты – физические лица: доход от капитала, который не является приростом капитала, облагается ПНН в размере 10%.
Whatever the case, casting the fight against terrorism as a war has led American policymakers to multiply violent military operations that have absolutely no chance of winning hearts and minds in the Muslim world. В чем бы ни было дело, объявление борьбы против терроризма "войной" побудило американское руководство проводить многочисленные военные операции, что не дает абсолютно никакого шанса на завоевание умов и сердец в мусульманском мире.
Foreign customers (non-residents), individuals: income from the alienation of financial instruments present in the public circulation and from the alienation of debt securities of Latvia or another European Union Member State or a European Economic Area State and local governments, is not a subject to PIT. Зарубежные клиенты - нерезиденты – физические лица: доход от отчуждения находящихся в публичном обращении финансовых инструментов или государственных, муниципальных долговых ценных бумаг, выпущенных эмитентами, которые зарегистрированы в Латвийской Республике, ЕС или ЕЭЗ не облагается ПНН.
Continental European students who used to come to Britain now join their British colleagues in casting their eyes across the Atlantic. Континентальные Европейские студенты, которые приезжали в Англию, теперь присоединяются к своим Британским коллегам, переведя свой взгляд через Атлантику.
Latvian customers (residents), individuals: income from the alienation of financial instruments (with the exception of income from the alienation of debt securities of a European Union Member State or a European Economic Area State and local governments), as income from capital gains, is subject to personal income tax (hereinafter – PIT) of 15%. Латвийские клиенты – резиденты – физические лица: доход от отчуждения финансовых инструментов (за исключением дохода, полученного в результате отчуждения государственных и муниципальных долговых ценных бумаг, выпущенных эмитентами, которые зарегистрированы в ЕС или странах ЕЭЗ) как доход от прироста капитала облагается подоходным налогом с населения (далее в тексте - ПНН) в размере 15%.
Finally, casting a long shadow over everything, is Menem. И, наконец, над всеми ними простирается длинная тень Менема.
Stadium spend, the most obvious sign of the in-your-face FIFA money pit, totaled around $2.7 billion for the 12 new and upgraded arenas. Стоимость стадионов, наиболее бросающаяся в глаза статья расходов в процессе подготовки к чемпионату, составила примерно 2,7 миллиардов долларов, которые были потрачены на строительство новых и усовершенствование старых арен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!