Примеры употребления "castaway" в английском

<>
What am I a castaway? Как будто, я потерпевший кораблекрушение?
You made the right call today, turning in your young castaway. Ты поступил правильно сегодня, когда сдал своего молодого отверженного.
And besides, who stays mad at a castaway? И кроме того, кто злится на потерпевшего кораблекрушение?
I'm a castaway who drifted to Tokyo about six months ago. Я словно потерпевший кораблекрушение дрейфую по Токио шесть месяцев к ряду.
I mean, given where the shore is, it'd be pathetic and childish to play voluntary castaways by swimming out there. Я говорю о том, что, учитывая расстояние до берега, было бы чистым ребячеством добровольно играть в потерпевших кораблекрушение и добираться туда вплавь.
Billionaire scion, castaway for 5 years. Наследник миллионера, пропавший 5 лет назад.
He's a castaway and he's been cast away. Он изгой, потерпел крушение.
Suppose you were a castaway and you had a bottle. Представь, что ты потерпел бедствие, и что у тебя есть бутылка.
Jessica now has more details and the complete castaway story. Сейчас Джессика с более подробной информацией и полной историей кораблекрушения.
It's kind of what Tom Hanks did in Castaway. Это то же, что Том Хэнкс сделал в "Изгое".
He was basically thinking about doing a kind of castaway show. Он по сути дела думал о создании обычного пустого сериала.
I must be a castaway on a desert island of my dreams. Я, должно быть, отшельник на необитаемом острове моих мечтаний.
Oh, and I just got to say, huge apology to Tom Hanks and the whole crew that put together castaway. И ещё я должен сильно извиниться перед Томом Хэнксом и всей киногруппой, которая создала "Изгоя".
Nigeria recommended that Brazil could succeed with greater pace in land reform in the castaway areas by pursuing public policies targeted at improving the life of African descendants and minorities. Нигерия рекомендовала Бразилии ускорить проведение земельной реформы в неблагополучных районах за счет проведения государственной политики, направленной на улучшение жизни лиц африканского происхождения и меньшинств.
But you know what, even if he doesn't, I would rather go broke betting on my people than get rich all by myself on some island like a castaway. Но вы знаете, что даже если у него не получится, я бы предпочел прогореть, поставив на своих людей, чем богатеть в одиночку на каком-нибудь острове, как изгой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!