Примеры употребления "cash transfer" в английском

<>
Переводы: все46 денежный перевод27 другие переводы19
The program is thus really equivalent to a cash transfer. Следовательно, данная программа в реальности является эквивалентом денежных выплат.
The Board however, reviewed the status of harmonized approach to cash transfer implementation during its country office visits. Однако Комиссия в ходе своих посещений страновых отделений изучала положение дел с внедрением согласованного подхода в передаче наличных средств.
Organizations implementing food for work and cash transfer projects have also helped to offset debts and improve dietary intake. Организации, осуществляющие проекты «продовольствие в обмен на работу» и по переводу наличных средств, также способствовали снижению задолженности и улучшению питания.
A second option is Conditional Cash Transfer Programs, which provide cash payments to poor households whose children attend school regularly. Второй альтернативой являются программы условного перевода денег, которые предоставляют денежные пособия бедным семьям, в которых дети регулярно посещают школу.
The aim is to establish a conditional cash transfer mechanism whereby monthly stipends will be allocated to households meeting agreed exclusion and poverty criteria. Задача заключается в том, чтобы создать механизм условного перевода денежных средств, который позволит каждый месяц выделять пособия семьям, положение которых отвечает установленным критериям социальной изоляции и нищеты.
The harmonized approach to cash transfer had only been fully implemented in a few countries, none of the country offices for which were visited by the Board. Этот согласованный подход к передаче наличных средств в полном объеме реализован лишь в нескольких странах, и Комиссия не посещала страновых отделений ни в одной из них.
Specifically, governments should enhance their investment in research-based best practices, such as: cash transfer programs, UNIFEM's micro-credit financing, and incentives in the form of education grants. Говоря конкретно, на основе соответствующих исследований правительствам надлежит укреплять работу по инвестированию в такие виды передовой практики, как: программы перевода наличных денег, микрокредитное финансирование под эгидой ЮНИФЕМ и стимулы в виде субсидий на образование.
While the implementation of harmonized programming arrangements and the harmonized cash transfer modality is aligned with current OECD/DAC practices, the implementation is still in progress in some country offices. Хотя порядок внедрения согласованных процедур разработки программ и согласованный порядок перевода наличных средств приведены в соответствие с текущей практикой ОЭСР/КСР, в некоторых страновых отделениях внедрение еще не закончено.
For example, a 2016 review of cash transfer programs in Africa found that the absence of stress and shame enhanced confidence in recipients, leading to improved decision-making and productivity. Например, в ходе проведённой в 2016 году оценки программ денежных субсидий в Африке выяснилось, что отсутствие стресса и стыда повышает уверенность получателей, а это приводит к принятию более качественных решений и росту производительности.
One example is the Mchinji Social Cash Transfer Pilot Scheme in Malawi, associated with a reduction of under-nutrition by 10.5 percentage points between March 2007 and April 2008. Примером такой программы является осуществляемый в Малави экспериментальный социальный механизм передачи наличности Мчинджи, благодаря которому с марта 2007 года по апрель 2008 года масштабы недоедания сократились на 10,5 процента.
Cash transfer programmes linked with social policy requirements, such as the Bolsa Familia family stipend programme, and sustained substantive raises in the minimum wage have played a key role in that process. Ключевую роль в этом процессе сыграли программы перевода денежных средств, связанные с требованиями социальной политики, такие, как программа семейных пособий «Болша фамилиа», и устойчивое ощутимое повышение минимальной заработной платы.
UNFPA participated in the working groups dealing with oversight mechanisms related to harmonized cash transfer modalities, multi-donor trust funds, and cooperation and financing with international organizations like the European Union and the World Bank. ЮНФПА участвовал в деятельности рабочих групп, занимающихся механизмами надзора в отношении согласованных способов перевода денежных средств, целевых фондов с участием многих доноров, а также сотрудничества и финансирования с участием таких международных организаций, как Европейский союз и Всемирный банк.
In Brazil, the conditional cash transfer programme Bolsa Familia has succeeded in reaching a large number of the country's socially excluded families and improving their income while securing children's access to basic health care and education. В Бразилии в рамках программы условного перевода денежных средств «Болша фамилиа» была успешно решена задача оказания помощи большому числу социально незащищенных семей и повышения уровня их дохода, а также предоставления детям доступа к основным медицинским услугам и образованию.
With respect to the simplification and harmonization agenda, UNDP contributed to the implementation of a United Nations development system cash transfer framework closely linked to the roll-out of common country programming tools seeking to reduce transaction costs to national partners. В вопросах упрощения и согласования программы действий ПРООН содействовала созданию в системе Организации Объединенных Наций в области развития рамочного механизма передачи наличных средств, тесно связанного с внедрением инструментов разработки общих страновых программ в целях снижения операционных издержек национальных партнеров.
These CTPs channel the benefits to heads of households with the expectation that alleviating economic constraints will be a direct (in the case of conditional cash transfer) or indirect (for the unconditional) incentive for improving access to health, education and nutrition for children. Эти ПДТ направляют блага главам домашних хозяйств в надежде, что облегчение экономических трудностей станет прямым (в случае условных денежных трансфертов) или косвенным (в случае безусловных) стимулом для улучшения доступа к здравоохранению, образованию и к питанию для детей.
In order to improve the coherence, efficiency and targeting of social assistance, in 2002, Government introduced a Social Safety Net Reform Programme and established a conditional cash transfer Programme of Advancement Through Health and Education (PATH), rationalizing and merging the income transfer components of three former programmes, significantly reducing leakage. Для улучшения положения, касающегося увязки мер социальной помощи, повышения ее эффективности и целенаправленности, правительство в 2002 году разработало программу социального страхования и чистого реформирования и учредило программу по улучшению положения граждан с помощью здравоохранения и образования (программа льготных денежных трансферт), предусматривающую рационализацию и слияние компонентов перевода поступлений трех бывших программ, что существенно сужает возможности для утечки ресурсов.
In accordance with the Organization's decision to adopt the Harmonized Approach to Cash Transfer (HACT), where applicable to its operations in Delivering as One pilot countries, UNIDO is also involved in a number of micro-assessments to learn local partners'practices, systems, policies and procedures with a view of increasingly using these. В соответствии с принятым Организацией решением руководствоваться согласованным подходом к переводам наличных средств (СППНС), когда он применим к ее операциям в странах экспериментального осуществления проектов в рамках инициативы " Единство действий ", ЮНИДО участвует также в проведении ряда микрооценок с целью изучения и более широкого применения используемых местными партнерами методов, систем, стратегий и процедур.
Figure 2 shows that two regions are exposed to higher vulnerability that may be attributed to programme implementation by national partners, who require capacity development in this area; and cash transfer modalities, a recurring issue of concern as it has financial and programme implications and contributes to the lower ratings of internal audit reports in country offices. На диаграмме 2 изображены два региона, подверженные более высокой степени уязвимости, которую можно охарактеризовать объемом осуществления программы, национальными партнерами, которые требуют развития потенциала в этой области; и способами перевода денежной наличности — периодически повторяющийся и вызывающий озабоченность вопрос, поскольку он имеет финансовые последствия и последствия для программы, а также влияет на снижение рейтингов докладов о внутренней ревизии в страновых отделениях.
At the same time, however, as noted by the independent expert on the question of human rights and extreme poverty in a report recently submitted on cash transfer programmes, there is a need for continuous attention to be paid to the accessibility and adaptability of schemes to different physical, geographical, social and cultural contexts, taking into consideration the constraints faced by groups particularly vulnerable to discrimination. В то же время, как отмечалось независимым экспертом по вопросу о правах человека и крайней нищете в докладе, недавно представленном по программам денежных трансфертов, существует необходимость уделения постоянного внимания вопросам доступности и гибкости схем с учетом различных физических, географических, социальных и культурных условий, принимая во внимание трудности, с которыми сталкиваются группы, являющиеся наиболее уязвимыми для дискриминации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!