Примеры употребления "cash out" в английском с переводом "обналичивать"

<>
Переводы: все31 обналичивать21 другие переводы10
Request to cash out a letter of guarantee Запрос на обналичивание гарантийного письма
You can now use the Internet to easily cash out funds from virtually any EPS. В настоящее время посредством Internet можно легко обналичить средства практически из любой ЭПС.
You can request to cash out a letter of guarantee, extend its validity, or cancel the agreement. Можно запросить обналичивание гарантийного письма, продление срока его действия или отмену соглашения.
You can request to cash out a letter of guarantee that has a status of Given to beneficiary. Можно запросить обналичивание гарантийного письма, имеющего статус Передано бенефициару.
This approach would still leave executives free to select the period in which they cash out shares, though not the exact day. Этот подход оставлял бы руководителям свободу выбора того периода, когда они захотят обналичить акции, но не свободу выбора точного дня.
After initiating the request, use the Letter of guarantee form in Bank to cash out, extend, or cancel a letter of guarantee. После начала оформления запроса используйте форму Гарантийное письмо в Банк для обналичивания, продления или отмены гарантийного письма.
An executive’s inability to cash out shares and options for a substantial period would tie his or her payoff to long-term shareholder value. Неспособность обналичить акции и опционы в течение значительного периода будет привязывать вознаграждения руководящего работника к долговременной акционерной стоимости.
Agents pieced together that the women were “money mules”: Their job was to cash out the funds that Slavik and his comrades had siphoned from legitimate accounts. Агенты проанализировали полученную информацию и пришли к выводу, что женщины были «денежными мулами»: их работа состояла в том, чтобы обналичивать средства, которые Славик со своими товарищами воровали с настоящих банковских счетов.
The freedom to time the moment they cash out enables executives to use the special knowledge they have about their companies to sell before a stock-price decline. Свобода в том, чтобы удачно выбрать момент для обналичивания денег, позволяет руководителям воспользоваться имеющимися у них специальными знаниями об их компании для того, чтобы продать акции прежде, чем цены на бирже упадут.
There is an aspect to this debate, however, that deserves greater scrutiny: the freedom of executives to pick the moment when they can cash out on their equity-based incentives. Однако в дебатах существует аспект, который заслуживает более тщательного исследования: свобода руководителей в том, чтобы подобрать момент, когда они могут обналичить свои вознаграждения, основанные на доле в акционерном капитале предприятия.
Because such a hands-off approach leaves executives no discretion over when they cash out their equity-based compensation, it provides the most effective method for preventing executives from “gaming” the market and for ensuring that they are not rewarded for their information advantage. Из-за того, что автоматический подход не оставляет им свободы выбора в отношении того, когда можно обналичить вознаграждение, основанное на доле в акционерном капитале предприятия, это является самым эффективным методом, позволяющим помешать руководителям «играть» на рынке и гарантирующим, что руководители не будут вознаграждены за то, что у них есть преимущества в доступе к информации.
You may not utilize Facebook Payments to sell virtual currency or other stored-value items that can be used outside of the app where the transaction was completed, and must not allow users to cash out, redeem, or otherwise receive anything of value in exchange for anything purchased using Facebook Payments. Вы не вправе использовать сервис «Платежи Facebook» для продажи виртуальной валюты или других товаров с хранимой суммой, которые могут использоваться вне приложения после завершения транзакции, и не должны разрешать пользователям обналичивать или иным образом получать какие-либо ценности в обмен на товары, приобретенные с помощью сервиса «Платежи Facebook».
As far as equity-based compensation is concerned, executives should not be allowed to cash out options and shares given to them for a period of, say, five years after the time of "vesting" - that is, the point at which the options and shares have been "earned" and may not be taken away from the executive. Что касается выплат долевыми инструментами, руководящие работники не должны иметь возможности обналичивать выданные им опционы и акции, скажем, на протяжении пяти лет после "вестинга" - то есть момента, когда опционы и акции были "заработаны" и не могут быть отняты у руководящего работника.
Click OK to request that the letter of guarantee value be cashed out. Щелкните ОК для запроса обналичивания суммы гарантийного письма.
For example, regulatory standards could require equity-based plans to preclude managers from cashing out awarded shares and options during a certain minimum period after vesting. Например, регулирующие стандарты могут потребовать планы, основанные на акциях, чтобы препятствовать обналичиванию менеджерами премиальных акций и опционов во время определенного минимального периода после наделения правами.
He began making money by “cashing out” stolen credit card numbers, using nearly flawless English to phone in fraudulent orders to US cell phone and computer retailers. Он начал делать деньги за счет «обналичивания» украденных номеров кредитных карточек — для этого, используя свой почти безупречный английский, он делал мошеннические заказы в американских сотовых компаниях и у компьютерных ритейлеров.
An alternative to requiring pre-trading disclosure is to adopt a “hands-off” arrangement that leaves executives no discretion over when their equity-based compensation is cashed out. Альтернативным вариантом предварительному сообщению о продаже является принятие «автоматического» соглашения, которое не оставляет руководителю свободы выбора в отношении того, когда можно обналичить вознаграждение, основанное на доле в акционерном капитале предприятия.
Earnings within the App can’t be cashed out in any way, including being converted into credit that may be used to gamble online or at a casino. Выигранные в приложении деньги нельзя обналичить, включая конвертацию в кредиты, которые можно использовать в азартной игре в Интернете или казино.
Use the Create quotation, Sales quotation, Sales order, Purchase order, or Project details forms to initiate requests for cashing out, extending the validity, or canceling the letter of guarantee. Используйте формы Создать предложение, Предложение по продажам, Заказ на продажу, Заказ на покупку или Проект: подробности, чтобы начать оформление запросов на обналичивание, продление срока действия или отмену гарантийного письма.
By contrast, prohibiting executives from cashing out shares and options until they leave the firm would provide executives who have accumulated shares and options with a large monetary value with counter-productive incentives to depart. Напротив, меры запрещения руководящим работникам обналичивать свои акции и опционы до момента ухода из фирмы будет способствовать тому, что руководящие работники, которые накопили акции и опции большой денежной стоимости, получат контрпродуктивный стимул уйти из фирмы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!