Примеры употребления "cash on shipment" в английском

<>
This further inhibits family contacts and relationships, adding to the existing restrictions on fund transfers, on visits of close family members to once every three years and a ban on shipment of clothes and hygiene articles to relatives. Это наносит еще больший ущерб семейным контактам и связям в дополнение к существующим ограничениям на денежные переводы, поездки близких родственников (раз в три года), а также запрету на посылку родственникам предметов одежды и гигиены.
Cash on hand Денежные средства в кассе
In such a situation the parties would include in the charter party a clause (in practice often referred to as a “cesser clause”) to the effect that the charterer's liability for freight would cease on shipment of the cargo; that meant that the carrier was to claim freight from the cargo owner or shipper and could for that purpose rely on the security interest (or lien) in the cargo. В подобных обстоятельствах стороны включают в чартер оговорку (на практике, ее часто называют " оговорка о прекращении ответственности ") в отношении того, что ответственность фрахтователя за фрахт прекращается при отгрузке груза; это означает, что перевозчик должен требовать уплату фрахта от владельца груза или грузоотправителя по договору и не может для этой цели полагаться на обеспечительные интересы (или право удержания) в грузе.
Cash on the nail! Деньги на бочку!
Any violation of the embargo on shipment of weapons imposed against Usama bin Laden, members of the Al-Qaida organization or the Taliban and associated individuals, groups, undertakings or entities is punishable by a maximum prison sentence of one year and/or a fine equivalent to the value of the merchandise; its seizure may be ordered. Любое нарушение эмбарго на поставки оружия, введенного против Усамы бен Ладена, членов организации «Аль-Каида» и движения «Талибан», а также других лиц, групп, предприятий или организаций, связанных с ними, наказывается лишением свободы на срок до одного года и/или штрафом, размер которого равен стоимости товара; может быть вынесено решение о конфискации товара.
We will pay cash on delivery. Мы оплатим заказ наличными при доставке.
The date of shipment included in a transport document is of particular commercial significance, for instance where goods are sold on shipment terms (c.i.f, f.o.b.) in a string of contracts. Особое коммерческое значение имеет включение в транспортный документ даты поставки, например, в том случае, если товар продается на базисных условиях поставки (сиф, фоб) на основе серии договоров.
This is because, now that the institutions do not have to pay as much to the buyers of their assets in yields, they now have extra cash on hand. Это происходит потому, что теперь учреждениям не нужно платить так много покупателям их активов в плане доходности, теперь у них есть больше наличности на руках.
FXDD MALTA will endeavor to provide the Customer with online access to all Account information including, but not limited to, the Cash on Account, Unrealized Profit and Loss on Open Positions, Account Value, as well as a record of all prior trade details including but not limited to Realized Profit and Loss, the Date of the Transaction, Amount and Deal Price. FXDD MALTA примет меры к тому, чтобы предоставить Клиенту онлайновый доступ ко всей информации о Счете, включая, в частности, сведения об имеющейся денежной наличности на Счете, нереализованной прибыли и убытках на открытых позициях, стоимости счета, а также учетные данные обо всех осуществленных ранее трейдинговых операциях, включая, в частности, сведения о реализованной прибыли и убытках, дату сделки, сумму и цену сделки.
Finally let us suppose that, while you thought this was an excellent proposition, you only had spare cash on hand sufficient to make such a deal with three of your classmates. Наконец, предположим, что вы посчитали условия отличным предложением, но наличных денег хватит только на заключение сделок с тремя товарищами.
That seems perfectly plausible, particularly as austerity-crushed countries such as Spain sell permanent residency permits to anyone with sufficient cash on hand (if you’re financially secure and can live off of accumulated assets, Spain is actually a pretty attractive destination). Это вполне вероятно, особенно в нынешних условиях, когда затянувшая ремень экономии на последнюю дырочку Испания продает документы о постоянном виде на жительство любому, у кого достаточно денег в карманах (если вы финансово обеспечены и можете жить на свои сбережения, то Испания для вас весьма привлекательное место).
If people can send your Page messages about the products in your shop, you can arrange a payment method with your customers, such as a bank transfer or cash on delivery. Если покупатели могут отправлять вашей Странице сообщения о продуктах в вашем магазине, то о способе оплаты вы можете договориться с ними напрямую (банковский перевод, наложенный платеж и т.д.).
She paid ten percent in cash on the down payment. Она внесла десять процентов предоплаты наличными.
Casinos keep tons of cash on hand to cover their markers, not to mention the money that they make. В казино хранится куча денег, чтобы конвертировать фишки, не говоря уже о заработке.
Unless you're traveling internationally and don't report it, carrying cash on board a plane isn't a crime. Иметь наличные на борту - не преступление, если это не международный перелет, где нужно об этом заявлять.
At Emma's, he ignored $200 cash on the dresser and a box full of expensive jewelry. Он не взял 200$ с комода Эммы, шкатулка с драгоценностями также не тронута.
I always have some cash on hand to serve as payment, money that hasn't been in circulation for some time. У меня всегда есть наличные про запас, на случай вознаграждения, деньги, которые не были в обороте какое-то время.
The place was crowded and full of cash on check day. Там было не протолкнуться, и куча наличных в день зарплаты.
I prefer my usual cash on the bedside table. Я предпочитаю наличку на тумбочке.
He still had cash on him, plus his wallet, phone, and a key card of some kind. Наличные, бумажник, телефон, все при нем. И какой-то электронный ключ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!