Примеры употребления "carry unanimously" в английском

<>
She hoped that such a draft resolution would not have to be submitted the following year, but if it did, that it would be carried unanimously. Выступающая выражает надежду на то, что подобный проект резолюции не придется представлять в будущем году, но если это придется сделать, он будет принят единогласно.
On 26 May, the Council unanimously adopted resolution 1872 (2009), by which it extended the authorization for the African Union to maintain AMISOM until 31 January 2010, and requested the Secretary-General to continue to provide a logistical support package for AMISOM as described in his letter, and to carry out the phased approach to possible deployment of a United Nations peacekeeping operation in Somalia subject to the conditions set out in his report. 26 мая Совет единогласно принял резолюцию 1872 (2009), в которой продлил полномочия Африканского союза сохранять присутствие АМИСОМ до 31 января 2010 года и просил Генерального секретаря продолжать предоставлять АМИСОМ пакет мер материально-технической поддержки, о котором говорится в его письме, и применять поэтапный подход к возможному развертыванию миротворческой операции Организации Объединенных Наций в Сомали при наличии условий, обозначенных в его докладе.
It is next to impossible to carry it out. Осуществить это практически невозможно.
Not surprisingly, the articles were for the most part voted unanimously. Неудивительно, что в большинстве случаев статьи были проголосованы единогласно.
FEN does not carry domestic news. «Far East Network» не передаёт местные новости.
Although downcast eyebrows or a pushed out chin on their own didn’t make the face look malicious, study participants unanimously recognized an image of a more physically strong person with the same characteristics as being such. Хотя опущенные брови или выдвинутый вперед подбородок в отдельности не делали лицо злым, то изображенного с такими чертами человека более сильным физически участники исследования признали единогласно.
You're not allowed to carry food into the library. В библиотеку нельзя проносить еду.
That said, as long as the data does not come out unanimously bearish for the Aussie, further gains are possible. При этом, если данные не окажутся все медвежьими для оззи, возможен дальнейший рост.
I forced him to carry the suitcase. Я обязал его нести чемодан.
The Bank of Japan kept its monetary policy stance unchanged, as was unanimously expected. Банк Японии сохранил его денежно-кредитную политики без изменений, как и ожидалось.
It's against the law to carry weapons. Ношение оружие противозаконно.
Although the minutes expressed a more hawkish sentiment from the MPC, the members of the MPC voted unanimously to keep interest rates and QE unchanged and said that they need to see “more evidence of slack being absorbed” before they would raise rates. Хотя протокол отобразил более «ястребиное» настроение Комитета по кредитно-денежной политике Банка Англии (MPC), члены комитета единодушно проголосовали за сохранение процентных ставок и QE без изменений, и заявили, что им необходимо увидеть «больше сведений, подтверждающих нивелирование экономического спада», прежде чем они могли бы повысить процентные ставки.
It is hard to carry out this plan. Этот план будет сложно реализовать.
However, the technical evidence is not unanimously bearish. Однако технические признаки не однозначно медвежьи.
You should carry out your first plan. Ты должен исполнить свой первый план.
It was almost unanimously felt that machine tools were the epitome of a feast or famine industry. Производство станков почти единодушно воспринималось как яркий пример отрасли, живущей по правилу «то взлет, то падение».
Tom got Mary to carry his suitcase. Том поручил Мэри нести свой чемодан.
After the recent run higher in the US Dollar, it may take unanimously strong US economic reports to drive the greenback higher. После недавнего роста курса доллара США, экономические отчеты должны быть все как один на высоте, чтобы доллар поднялся еще.
He helped me to carry the bag. Он помог мне нести сумку.
Unanimously: they think we are crazy. Все как один ответили: «Они считают нас сумасшедшими».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!