Примеры употребления "carrier strike group" в английском

<>
A US aircraft carrier strike group is already on its way to the Korean Peninsula. Американская ударная авианосная группа уже на пути к корейскому полуострову.
Take a situation where the most senior leaders in the U.S. government debate a set of circumstances and come to the conclusion that such a nuclear strike is the best of a bad group of options, and so recommend it to the president, and he says, “OK, let’s go.” Представьте ситуацию, когда лидеры правительства США обсуждают обстоятельства, а потом приходят к выводу, что обширный ядерный удар – это меньшее из зол, и выносит свой совет президенту, а тот соглашается и подписывает приказ для военных.
"Unite in solidarity with Golden Gate Bridge workers and the international call for a general strike on May Day as we occupy the bridge to show the Golden Gate Bridge Highway and Transportation District that fair wages and benefits can not be ignored," the group says on their Web site. «Объединяйтесь в знак солидарности с рабочими Golden Gate Bridge и международным призывом к всеобщей забастовке 1 мая. Захватывая мост, мы демонстрируем GGBHTD, что нельзя игнорировать требований справедливой оплаты, гарантий и компенсаций», - заявляет группа на своем сайте.
Already, Trump has ordered a US Navy aircraft carrier group to sail to waters off the Korean Peninsula, amid rising tensions over the North’s nuclear and missile tests. В условиях растущей напряженности, вызванной испытанием Северной Кореей ядерного оружия и ракет, Трамп уже отдал приказ группе авианосцев ВМС США отплыть в прибрежные воды Корейского полуострова.
Click Transportation management > Setup > General > Carrier group. Щелкните Управление транспортировкой > Настройка > Разное > Группа перевозчика.
As for North Korea, Trump has ordered a US Navy aircraft carrier group to sail to waters off the Korean Peninsula, while declaring his intention to cooperate with China to punish Kim Jong-un’s regime further. Что же касается Северной Кореи, то Трамп приказал ударной группе с авианосцем ВМФ США направиться к побережью Корейского полуострова и объявил о намерении сотрудничать с Китаем с целью наказать режим Ким Чен Ына.
Set up a carrier group Настройка группы перевозчиков
Here, unexpected and genuinely new decisions have been announced: an additional US aircraft carrier group will be moved to the Persian Gulf; Patriot anti-aircraft missiles will be stationed in the Gulf states; and the additional 21,000 soldiers far exceed what the American generals had asked for to deal with Iraq. В этой части содержатся неожиданные и действительно новые решения: в Персидский залив будет введена дополнительная группа американских авианосцев; в странах региона будут размещены зенитные ракеты Patriot; ну, а дополнительные 21 000 солдат – это значительно больше того, что запросили в свое время американские генералы на войну с Ираком.
This number will be used for rating the carrier group. Этот номер будет использоваться для оценки группы перевозчиков.
Specify the hub details for accessorial charges, such as hub ID, hub position, external code of a carrier service, billing group ID, and accessorial master ID. Укажите сведения об узле для дополнительных расходов, такие как код узла, местоположение узла, внешний код услуги перевозчика, код группы выставления счетов и код шаблона дополнения.
In order to express the general agreement that in the situation where the shipper or claimant proved a cause for the damage attributable to the carrier but outside the list of “excepted perils” under subparagraph (ii) resort should be had back to paragraph 1, the Working Group agreed to add to subparagraph (ii) after its final period the sentence “In this case, liability is to be assessed in accordance with paragraph 1.” Для того чтобы отразить общее согласие с тем, что в ситуации, когда грузоотправитель по договору или истец доказали наличие относимой на счет перевозчика причины причинения ущерба, которая, однако, не включена в перечень " исключенных рисков " согласно подпункту (ii), следует вернуться к применению пункта 1, Рабочая группа согласилась добавить в подпункт (ii) после поставленной точки следующее предложение: " В подобном случае ответственность определяется в соответствии с пунктом 1 ".
In the Rates field group, enter the date and rate request for the carrier. В группе полей Ставки введите дату и запрос ставки для перевозчика.
It was recalled that, at the ninth session of the Working Group, subparagraph 17.2 (a), which allowed the carrier and the performing party to exclude or limit liability for loss or damage to goods where the goods were live animals, was widely supported. Было напомнено о том, что на девятой сессии Рабочей группы подпункт 17.2 (а), который допускает исключение или ограничение ответственности перевозчика и исполняющей стороны за утрату или повреждение груза, когда таким грузом являются живые животные, получил широкую поддержку.
On Tuesday, the sailing branch announced that it will pay four companies to hand over the technical specs for their various designs for the Unmanned Carrier-Launched Airborne Surveillance and Strike system (UCLASS), a stealthy, jet-powered killer drone meant to operate off an aircraft carrier and fly alongside the latest manned fighters. Во вторник ВМС объявили, что заплатят четырем компаниям за предоставление технических спецификаций по четырем разным разработкам беспилотной разведывательно-ударной воздушной системы палубного базирования (Unmanned Carrier Launched Airborne Surveillance and Strike System, UCLASS). Речь идет о малозаметном беспилотнике-убийце с реактивным двигателем, который будет базироваться на авианосцах и летать вместе с последними образцами пилотируемых истребителей.
The Working Group devoted considerable attention to the issue whether the period of responsibility of the carrier as dealt with in the draft instrument was to be restricted to port-to-port transport operations or whether, should the contract of carriage include also land carriage before or after (or before and after) the sea carriage, the draft instrument should also cover the entirety of the contract (door-to-door concept). Рабочая группа уделила значительное внимание вопросу о том, следует ли период ответственности перевозчика, как он рассматривается в проекте документа, ограничить операциями по перевозке " от порта до порта " или же, если договор перевозки охватывает также перевозку наземными видами транспорта до или после (или до и после) морской перевозки, действие проекта документа должно распространяться также на весь срок действия договора (концепция перевозки " от двери до двери ").
The Working Group was reminded that paragraph (2) of draft article 66 set out the conditions which would result in the carrier losing the benefit of the right to limit its liability in case of delay in delivery. Внимание Рабочей группы было обращено на то, что в пункте 2 проекта статьи 66 излагаются условия, соблюдение которых влечет за собой утрату перевозчиком возможности воспользоваться правом на ограничение своей ответственности в случае задержки в сдаче.
A large group of US corporate leaders will accompany Secretary of Commerce Wilbur Ross to China, where they will seek to strike deals, promote open markets, and address abuses in bilateral trade. Большая группа корпоративных лидеров США будет сопровождать министра торговли Уилбура Росса во время его поездки в Китай. Там они будут вести переговоры о новых сделках, добиваться открытия рынков, устранять негативные аспекты в двусторонней торговле.
The IG believes that in considering these articles individually rather than as a whole, the Working Group is in danger of overlooking the principle and accordingly of preserving an equitable allocation of risk between carrier and cargo interests. По мнению МГ, рассматривая эти статьи по отдельности, а не в целом, Рабочая группа рискует упустить из виду сам принцип и, следовательно, сохранение справедливого распределения риска между перевозчиком и грузовладельцами.
The Working Group also considered chapter 6 containing additional provisions relating to carriage by sea, including draft article 22 on the liability of the carrier, draft article 23 on deviation, and draft article 24 on deck cargo. Рабочая группа также рассмотрела главу 6, содержащую дополнительные положения, касающиеся морской перевозки, включая проект статьи 22, посвященный ответственности перевозчика, проект статьи 23, посвященный отклонению от курса, и проект статьи 24, посвященный палубному грузу.
“Closed-door tours” are services whereby the same vehicle is used to carry the same group of passengers throughout the journey and to bring them back to their place of departure, located on the territory of the country in which the carrier is established. " круговые туры без промежуточной посадки/высадки ": это перевозки, осуществляемые на одном и том же транспортном средстве, которое перевозит одну и ту же группу пассажиров по всему маршруту и доставляет их в пункт отправления, причем пункт отправления находится на территории страны, в которой учрежден перевозчик;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!