Примеры употребления "carried forward" в английском

<>
Переводы: все61 продвигать15 другие переводы46
Any budget reservations for encumbrances are also carried forward. Все резервирования бюджета для бюджетных обязательств также переносятся.
b Balance of SPR resources carried forward from the 5th cycle (column 1). b Остаток СРП, перенесенный с пятого цикла (колонка 1).
What is becoming increasingly true in practice should be carried forward and formalized. То, что становится все более верным на практике, необходимо перевести на новый уровень и узаконить.
Any unexpended balances of appropriations are carried forward into succeeding bienniums until the projects are completed. Любые неизрасходованные остатки ассигнований переносятся на последующие двухгодичные периоды до момента завершения проектов.
Therefore, inquiries and reports can display those amounts separately from the amounts that were not carried forward. Поэтому запросы и отчеты могут отображать те суммы отдельно от сумм, которые не были перенесены.
If you want remaining budget amounts to be carried forward, select the Carry forward remaining budgets check box. Если требуется, чтобы оставшиеся бюджетные суммы переносились, установите флажок Перенести оставшиеся бюджеты.
Most suspense and clearing accounts carried forward from the previous accounting system have been investigated and cleaned up. Большинство промежуточных и клиринговых счетов, перенесенных из предыдущей системы бухгалтерского учета, изучены и выверены.
Negative amounts that are carried forward reduce the budgeted amounts that are available in the future fiscal period. Переносимые вперед отрицательные суммы уменьшают бюджетные суммы, доступные в следующем финансовом периоде.
This project was carried forward to the fiscal year 2003/04 and will be completed with in-house resources. Осуществление этого проекта перенесено на 2003/04 финансовый год и будет завершено за счет внутренних ресурсов.
If you do not want remaining budget amounts to be carried forward, clear the Carry forward remaining budgets check box. Если оставшиеся бюджетные суммы переносить не требуется, снимите флажок Перенести оставшиеся бюджеты.
Remaining unapplied amounts would be carried forward and applied to the consolidated assessments issued subsequent to the effective date of implementation. Остаток незачтенных сумм был бы перенесен на будущий период и зачтен в счет консолидированных взносов, начисленных после даты консолидации счетов.
The world's richest countries have continued their economic ascent for generations, carried forward by the flowering of science and technology. Экономический подъем богатых стран мира продолжался на протяжении многих поколений за счет развития и процветания науки и техники.
At that point, reforms can be carried forward by those who had initially opposed them, as happened in Denmark and Sweden. С данной точки зрения, дальше двигать реформы могут те, кто первоначально выступал против них, как это произошло в Дании и Швеции.
Any unexpended balances of appropriations in the construction-in-progress account are carried forward into succeeding bienniums until the projects are completed. Любые неизрасходованные остатки ассигнований на счете осуществляемого строительства переносятся на последующие двухгодичные периоды впредь до завершения проекта.
When invoices are recorded against the purchase orders that were carried forward, budget control treats the actual expenditures as carry-forward amounts, also. Когда накладные будут записаны относительно перенесенных заказов на покупку, бюджетный контроль обрабатывает фактические затраты также как перенесенные суммы.
And every CCP leader since has carried forward his vision of a greater China, adjusting and expanding it as the country’s power grows. И каждый лидер КПК с тех пор переносил свое видение Большого Китая, корректируя и расширяя его по мере роста мощи страны.
As part of the purchase order year-end process, budget amounts from open purchase orders can be carried forward into the next fiscal year. Как часть процесса обработки заказов на покупку на конец года, суммы бюджета из открытых заказов на покупку могут быть перенесены на следующий финансовый год.
Budget adjustments are created in the new fiscal year to re-establish the budget register entries that were carried forward from the previous fiscal year. Корректировки бюджета создаются в новом финансовом году, чтобы восстановить записи регистра бюджета, которые были перенесены вперед из предыдущего финансового года.
Any balance of income not expended in any year shall be carried forward to the following year and remain available for a period of two years. любой остаток дохода, не израсходованный в каком-то году, переносится на следующий год, и им можно в двухлетний срок воспользоваться.
In the Budget control group, select whether you want amounts that remain in the project budget to be carried forward at the end of the year. В группе Бюджетный контроль выберите, должны ли остающиеся в бюджете проекта суммы переноситься на конец года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!