Примеры употребления "caribbean development bank" в английском

<>
Further welcomes the assessment by the Caribbean Development Bank in its 1998 report on the Territory that the medium- and long-term economic prospects for Anguilla were favourable; с удовлетворением отмечает далее вынесенное Карибским банком развития в его докладе об этой территории за 1998 год заключение о том, что среднесрочные и долгосрочные перспективы развития экономики Ангильи являются благоприятными;
b African Development Bank, Asian Development Bank, Caribbean Development Bank, European Bank for Reconstruction and Development, Inter-American Development Bank (including Inter-American Investment Corporation), and International Fund for Agricultural Development. b Африканский банк развития, Азиатский банк развития, Карибский банк развития, Европейский банк реконструкции и развития, Межамериканский банк развития (включая Межамериканскую инвестиционную корпорацию) и Международный фонд сельскохозяйственного развития.
Estimates of the expansion in economic activity in 2004 range from 12 per cent (Caribbean Development Bank) to 14 per cent (Eastern Caribbean Central Bank), up from 3 per cent in 2003. в 2004 году. Оценки расширения экономической деятельности в 2004 году составляют от 12 процентов (Карибский банк развития) до 14 процентов (Восточно-карибский центральный банк), что на 3 процента выше уровня 2003 года.
In Latin America, the combined net flows from the Inter-American Development Bank and the Caribbean Development Bank have expanded steadily, and since 2001, surpassed those of the World Bank (except in 2004). В Латинской Америке суммарный чистый приток помощи от Межамериканского банка развития и Карибского банка развития постепенно, начиная с 2001 года, нарастал и превысил помощь, направляемую Всемирным банком (за исключением 2004 года).
Further welcomes the assessment by the Caribbean Development Bank in its 1999 report on the Territory that, despite economic contraction in the first quarter, the economy rebounded to reach 6 per cent growth during 1999; с удовлетворением отмечает далее вынесенное Карибским банком развития в его докладе об этой территории за 1999 год заключение о том, что, несмотря на снижение темпов экономического роста, в первом квартале 1999 года они достигли 6 процентов;
The Caribbean Development Bank and the Eastern Caribbean Central Bank are models of how financial responsibility and cooperation with and among member Governments in executing fiscal and monetary policies can facilitate stability, underpin accountability and engender progress. Карибский банк развития и Центральный банк восточнокарибских государств являются образцом того, как финансовые обязательства и сотрудничество между правительствами их государств-членов в проведении налоговой и валютно-финансовой политики может содействовать стабильности, подотчетности и достижению прогресса.
According to the 2003 annual report of the Caribbean Development Bank, released in 2004, the fisheries sector registered mixed performance during 2003, with a decline in lobster production and a rise in conch production as compared with the previous year. Согласно ежегодному Докладу Карибского банка развития за 2003 год, который был выпущен в 2004 году, в секторе рыболовства в 2003 году были зафиксированы неоднозначные показатели, свидетельствующие об уменьшении вылова омаров и увеличении добычи моллюска «морская улитка» по сравнению с предыдущим годом.
Welcoming the assessment by the Caribbean Development Bank in its 2000 report that the economic performance of the Territory remained strong, with an increase in gross domestic product estimated at 8 per cent, reflecting strong growth in the tourism and construction sectors, приветствуя данную Карибским банком развития в его докладе 2000 года оценку, согласно которой экономические показатели в территории остаются высокими при росте валового внутреннего продукта, оцениваемом в 8 процентов, что отражает значительный рост в секторах туризма и строительства,
Welcoming the assessment by the Caribbean Development Bank in its 1999 report that the economic performance of the Territory remained strong, with an increase in gross domestic product estimated at 8.7 per cent, reflecting strong growth in the tourism and construction sectors, выражая удовлетворение в связи с данной Карибским банком развития в его докладе 1999 года оценкой, согласно которой экономические показатели в территории остаются высокими при росте валового внутреннего продукта, оцениваемом в 8,7 процента, что отражает значительный рост в секторах туризма и строительства,
Notes that the Caribbean Development Bank, in its study entitled “International and regional economic background in 2001 and prospects”, noted that the Territory experienced improved performance in 2001, when a 2 per cent rate of expansion represented a recovery from the contraction in 2000 caused by hurricane damage; отмечает, что Карибский банк развития в своем исследовании по теме «Международные и региональные экономические условия в 2001 году и перспективы» отметил, что в 2001 году положение в этой территории улучшилось, поскольку рост в 2 процента — это уже подъем по сравнению с сокращением экономики в 2000 году, вызванным ущербом от урагана;
The Partnership operates with the full participation of all Caribbean countries and the support of all UNAIDS co-sponsors and bilateral donors, and in cooperation with regional actors, such as the Caribbean Epidemiology Centre, the Caribbean Health Research Council, the University of the West Indies, the Caribbean Network of People Living with HIV/AIDS, the Caribbean Development Bank and other regional partners. Партнерство функционирует на основе всестороннего участия всех карибских стран и при поддержке всех коспонсоров и двусторонних доноров ЮНЭЙДС и во взаимодействии с такими региональными участниками, как Карибский эпидемиологический центр, Карибский исследовательский совет по вопросам здравоохранения, Вест-Индский университет, Карибская организация лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, Карибский банк развития и другие региональные партнеры.
Also takes note that the Caribbean Development Bank, in its study entitled “International and regional economic background in 2001 and prospects”, noted that the territory experienced improved performance in 2001, when a 2 per cent rate of expansion represented a recovery from the contraction in 2000 caused by hurricane damage; принимает также к сведению, что Карибский банк развития в исследовании под названием «Международные и региональные экономические условия в 2001 году и перспективы» отметил, что в 2001 году положение в этой территории улучшилось, поскольку рост в 2 процента — это уже подъем по сравнению с сокращением экономики в 2000 году, вызванным ущербом от урагана;
It was also suggested that, with the support of the members of the Partnership and regional development banks, the Forum may wish to address the special needs of the Caribbean small island developing States, inviting the Caribbean Development Bank to serve as a regional implementation agency for the application of the Global Environment Facility to ensure sustainable forest management for Caribbean small island developing States. Было также высказано мнение о том, что при поддержке членов Партнерства и региональных банков развития Форум может пожелать рассмотреть особые потребности малых островных развивающихся государств Карибского бассейна, предложив Карибскому банку развития взять на себя функции регионального учреждения-исполнителя в целях использования Глобального экологического фонда для обеспечения устойчивого лесопользования в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна.
The Ministry of Social Development, Community and Gender Affairs, in collaboration with the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean, the United Nations Development Programme and the Caribbean Development Bank, was developing a poverty reduction strategy using the national human development agenda as a long-term social policy and planning framework, encouraging ownership by all stakeholders. Министерство социального развития, по делам общин и гендерным вопросам в сотрудничестве с Экономической комиссией Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна, Программой развития Организации Объединенных Наций и Карибским банком развития разрабатывает стратегию сокращения нищеты, используя национальную программу развития человека в качестве долгосрочной социальной политики и основы планирования, поощряя при этом ее осуществление всеми заинтересованными лицами.
In October 2004, a seminar sponsored by the Caribbean Community (CARICOM) Secretariat, the Caribbean Development Bank and the United Nations Development Programme was held in Barbados to discuss depository practice, registration of treaties, treaty implementation and reporting requirements, environmental treaties, intellectual property, the International Criminal Court and a number of other topics. В октябре 2004 года на Барбадосе при финансовой поддержке секретариата Карибского сообщества (КАРИКОМ), Карибского банка развития и Программы развития Организации Объединенных Наций был организован семинар, на котором были рассмотрены такие темы, как депозитарная практика, регистрация договоров, исполнение договоров и требования отчетности, природоохранные договоры, интеллектуальная собственность, Международный уголовный суд, и ряд других тем.
Approximately 70 ICT practitioners and country representatives from the Caribbean Development and Cooperation Committee (CDCC) member countries came together with the objectives of building the inclusion of these countries and their vital constituents in WSIS, addressing lessons and opportunities of specific ICT experiences in the CDCC member States, building partnerships for the Caribbean information society and advancing proposals for Internet governance. В нем приняли участие примерно 70 специалистов-практиков по вопросам ИКТ и представителей стран — членов Комитета по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна (КРСК), с тем чтобы вовлечь эти страны и их основных представителей в процесс подготовки к ВСИС, обсудить конкретный опыт использования ИКТ в государствах — членах КРСК, наладить партнерские связи для создания карибского информационного общества и выработать предложения по вопросам управления Интернетом.
As a result, competitor institutions have been created – the BRICS development bank, the Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB) – whose priorities, it is claimed, will more closely match 21st century realities. В результате возникли конкурирующие институты — Банк развития БРИКС, Азиатский банк инфраструктурных инвестиций — чьи приоритеты, как было заявлено, в большей степени соответствуют реалиям 21 века.
The Territory was admitted as an associate member of the Commission's Caribbean Development and Cooperation Committee in early 2008. В начале 2008 года территория была принята в Комитет Комиссии по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна в качестве ассоциированного члена.
Most of the stadiums were funded by government development bank BNDES, which has a larger lending portfolio than the World Bank and the Inter-American Development Bank combined. Строительство большей части стадионов финансировалось правительственным банком развития BNDES, который обладает более обширным портфелем кредитов, чем Всемирный банк и Межамериканский банк развития вместе взятые.
Mr. Corbin (Chairman, Caribbean Development and Cooperation Committee of the United Nations (CDCC)) said that 23 Caribbean Governments were represented on the Caribbean Cooperation and Development Committee (CDCC), a permanent subsidiary body of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC). Г-н Корбин [председатель Комитета Организации Объединенных Наций по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна (КРСК)] говорит, что в Комитете по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна (КРСК), являющемся постоянным вспомогательным органом Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК), представлены правительства 23 государств Карибского бассейна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!