Примеры употребления "cargo manifests" в английском

<>
Legislation against the use of false end-user certificates, shipping documents, cargo manifests and flight plans as a crime under national law. Принятие законов, квалифицирующих использование подложных сертификатов конечного пользователя, транспортных накладных грузовых манифестов и планов полетов как нарушение национального законодательства.
Dar es Salaam port and customs authorities, despite several requests, provided the Group with only 4 of the 21 cargo manifests it had requested; портовые и таможенные власти Дар-эс-Салама, несмотря на несколько запросов, предоставили Группе лишь 4 из 21 запрошенного ею грузового манифеста;
Under the current transport mechanism, cargo manifests (including those for sea and air shipments) must be submitted to the Customs authorities upon arrival at the port, and clearance procedures may be carried out only after the Customs authorities have completed their inspections. Согласно нынешнему транспортному механизму грузовые манифесты (включая манифесты для морских и воздушных поставок) должны представляться таможенным властям по прибытии в порт и после того, как таможенные органы завершат досмотр, могут осуществляться процедуры очистки.
The transport operators involved in illicit arms transfers exploit the flaws in the cargo inspection and monitoring mechanisms by falsifying transport documents and breaking the laws and rules pursuant to which cargo manifests and air waybills are required to contain accurate descriptions of a shipment's content and identify the sender and the recipient. Задействованные в незаконной перевозке оружия экспедиторские компании используют слабость механизмов досмотра и контроля грузов, подделывая транспортные документы, нарушая законы и постановления, в силу которых грузовые манифесты и авиаперевозочные документы должны включать точное описание содержимого груза и указывать личность отправителя и получателя.
Abusive or fraudulent practices regarding aircraft registration and identification, flight itineraries, and cargo manifests are commonplace in the Democratic Republic of the Congo, owing as much to the lack of State institutional capacity to bring them under proper control as to the deceptive methods used by illicit operators, at times with the complicity or active support of their military and political patrons. Практика злоупотреблений и мошенничества в деле регистрации и идентификации самолетов, маршрутов полетов и грузовых манифестов широко распространена в Демократической Республике Конго, что обусловлено как слабостью государственного аппарата, так и мошенническими приемами, которые время от времени используют незаконные операторы в сговоре с их военными и политическими покровителями или при их активной поддержке.
785 Cargo manifest: Listing of goods comprising the cargo carried in a means of transport or in a transport-unit. 785 Грузовой манифест: документ, в котором перечисляются товары, составляющие груз, перевозимый на каком-либо транспортном средстве или транспортной единице.
Documentation provided by Air Tomisko, including a cargo manifest dated 1 August 2006, indicates that the aircraft was transporting bulk cargo consisting primarily of garments and shoes. В документах, представленных компанией «Эйр Томиско», включая грузовой манифест от 1 августа 2006 года, указано, что самолет перевозил груз «навалом», в основном одежду и обувь.
" When a Contracting State has eliminated the Passenger Manifest and no longer requires the General Declaration (except for purposes of attestation) it shall accept, at the option of the operator, either a General Declaration or an appropriate attestation, signed by the authorized agent or pilot-in-command, on one page only of the Cargo Manifest. " Если Договаривающееся Государство отменило пассажирский манифест и больше не требует общей декларации (кроме как для целей удостоверения), то оно принимает, по выбору оператора, либо общую декларацию, либо соответствующее свидетельство, подписанное уполномоченным агентом или командиром корабля, лишь на одной странице грузового манифеста.
Given the fact that two Government aircraft conduct regularly scheduled flights abroad, it would be desirable that the unloading of cargo, particularly on return from flights abroad, be carried out after filing a manifest and in the presence of members of the UNOCI embargo cell stationed at Abidjan airport. Учитывая тот факт, что два государственных летательных аппарата регулярно совершают международные полеты, было бы желательно, чтобы их разгрузка, особенно после возвращения из-за рубежа, осуществлялась после представления грузового манифеста и в присутствии членов группы ОООНКИ по вопросам эмбарго, базирующейся в аэропорту Абиджана.
The cargo manifests showed they were carrying passengers and “general cargo”. В декларациях указывалось, что они перевозили пассажиров и «грузы общего назначения».
Airport authorities and operators of planes registered in Liberia over the past five years should be advised to keep all their documentation, log books, operating licences, way bills and cargo manifests for inspection. Администрации аэропортов и операторам воздушных судов, зарегистрированных в Либерии за последние пять лет, следует рекомендовать подготовить для проверки всю их документацию, бортовые журналы, разрешения на полеты, авиагрузовые накладные и грузовые ведомости.
Use of false declarations (e.g. “technical equipment” or “mine drilling equipment”) on the cargo manifests to misrepresent what the cargo is. включение в грузовые декларации ложных сведений (например «техническое оборудование» или «буровое оборудование»), с целью скрыть характер груза.
The Panel delivered a letter to Badr Airlines requesting details of these flights, including cargo manifests, and also contacted a representative of Badr Airlines on several occasions at the end of the mandate to request a meeting. Группа экспертов направила в адрес компании “Badr Airlines” письмо с просьбой предоставить подробную информацию о таких рейсах, включая грузовые коносаменты, и связывалась также несколько раз с представителем авиалиний “Badr Airlines” в конце действия своего мандата с просьбой о встрече.
Goma and Kisangani airports'movements and cargo manifests obtained by the Group show that in September 2008, Hewa Bora Airways aircraft performed 33 flights (Kisangani, Goma, Kinshasa) and 11 flights in October 2008 using the same route. Согласно полученным Группой в Гоме и Кисангани данным регистрации авиарейсов и грузовых накладных, в сентябре 2008 года самолетами компании “Hewa Bora Airways” было выполнено 33 рейса (Кисангани-Гома-Киншаса) и 11 рейсов в октябре 2008 года по тому же маршруту.
The Panel sought to obtain documentation for the cargoes of these Gadir flights, but neither Trans Attico nor AZZA Transport were willing to supply cargo manifests. Группа попыталась получить документы в отношении грузов, перевозимых рейсами с позывными сигналами «Гадир», однако компания “Trans Attico” и компания “AZZA Transport” отказались предоставить коносаменты грузов.
It has, nonetheless, been able to obtain telephone records, bank statements, flight records, cargo manifests, land registry documents, private e-mail correspondence and customs declarations related to its investigations. Тем не менее, она смогла получить отчетные документы в отношении телефонных звонков, банковские ведомости, полетные записи, грузовые декларации, земельные кадастры, частную переписку по электронной почте и таможенные декларации, относящиеся к ее расследованиям.
The incumbents would support the existing staff in receiving, processing and documenting cargo and passengers against the manifests. Находящиеся на этих должностях сотрудники будут оказывать помощь действующим сотрудникам в получении, обработке и оформлении грузов и пассажиров в соответствии с путевыми листами.
Carriers conveying goods into the US are now required to register with the US CBP to lodge manifests electronically on its Automated Manifest System (AMS), and all cargo must be screened before being loaded on the vessel. Перевозчики товаров в США теперь обязаны регистрироваться в Управлении США по таможенным вопросам и охране границ для декларирования грузов электронным способом в его Автоматизированной системе декларирования (АСД), и все грузы должны проходить проверку перед погрузкой на судно.
Please insure our cargo listed on the attached sheet. Пожалуйста, застрахуйте наш товар, перечисленный в прилагаемом списке.
This manifests itself when traders put too much emphasis on recent events and not on the longer term. Она возникает, когда трейдеры оценивают значение недавних событий выше, чем более ранних событий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!