Примеры употребления "carefully orchestrated campaign" в английском

<>
An orchestrated military campaign against the Islamic State will undoubtedly displace even more Syrians. Планируемая военная операция против группировки ИГИЛ несомненно приведет к еще большему росту числа беженцев из Сирии.
At one end of a spontaneity-planning continuum, for example, would be a set of killings carefully planned and orchestrated by a group which formed itself for the purpose of killing, for example, the listed leaders of a known criminal gang in a particular town. На одном конце спектра «спонтанность-преднамеренность», например, могли бы находиться убийства, тщательно спланированные и совершенные группой, которая была сформирована в целях убийства, например внесенных в соответствующий список руководителей той или иной преступной банды в каком-либо конкретном городе.
Indeed, the revelation last month that North Korean supreme leader Kim Jong-un had taken a bride was a carefully, if not subtly, orchestrated affair. И действительно, обнародованное в прошлом месяце неожиданное известие о том, что северокорейский верховный лидер Ким Чен Ын выбрал себе невесту, было преподнесено весьма осторожно, или даже изощренно и вкрадчиво.
There were, for example, the repeated attempts by Fox News to insinuate that the murder of Seth Rich, a young Democratic National Committee staffer, was orchestrated by Hillary Clinton’s presidential campaign team to hide Rich’s alleged role in leaking internal DNC emails. В их числе, например, регулярные инсинуации Fox News на тему убийства молодого сотрудника Национального комитета Демократической партии (DNC) Сета Рича, которое было якобы организовано командой предвыборного штаба Хиллари Клинтон с целью скрыть выдуманную роль Рича в утечке внутренней переписки DNC.
Mousavi must carefully continue his legal campaign, without compromising the trust he has gained from the majority of Iranians. Мусави должен осторожно продолжить свою незапрещенную законодательством кампанию, при этом, не ставя под угрозу доверие, полученное им от большинства иранцев.
This is something that perhaps Turkish Airlines should have studied a bit more carefully before they ran this campaign. Турецким авиалиниям следовало бы подучить этот закон перед своей рекламной кампанией.
In each country, partner institutions including the minister of health, the World Health Organization, UNICEF, other UN agencies, service groups like Rotary International, representatives from donor governments, the private sector and non-governmental organizations, jointly and carefully planned each immunization campaign. В каждой стране партнерские учреждения, включая министерства здравоохранения, Всемирную Организацию Здравоохранения, ЮНИСЕФ и другие отделы ООН, такие группы по оказанию помощи, как Международная Организация Ротари, представители правительств стран-доноров, организации частного и неправительственного секторов, вместе осторожно планировали каждую кампанию по иммунизации.
A few remaining splinter groups of former armed terrorists and well-funded exiles, having chosen to remain outside the legal fold, even after decades of following armed confrontation which has proven to be futile, started a negative media campaign using fabricated allegations by orchestrated groups of insurgent families and military deserters. В последнее время горстка еще оставшихся отколовшихся групп бывших вооруженных террористов и хорошо финансируемых эмигрантских групп, которые предпочитают оставаться за пределами правового поля даже после десятилетий ведения тщетной вооруженной конфронтации, развернули негативную информационную кампанию, используя сфабрикованные утверждения хорошо организованных групп семей повстанцев и военных дезертиров.
Recently some remaining splinter groups of former armed insurgencies and well-funded exile groups, having chosen to remain outside of the mainstream reconciliation process, have started a negative media campaign using fabricated allegations by well orchestrated groups of insurgent families and military deserters to slander and discredit the government and to derail the national reconciliation process. В последнее время некоторые сохраняющиеся отколовшиеся группы бывших вооруженных повстанцев и хорошо финансируемые эмигрантские группы, которые предпочли оставаться вне основного русла процесса примирения, начали негативную кампанию в средствах массовой информации, используя сфабрикованные утверждения хорошо организованных групп семей повстанцев и военных дезертиров, в целях очернения и дискредитации правительства и подрыва процесса национального примирения.
“Feeling the Bern” (the mantra of Bernie Sanders’ leftist campaign) will not suffice to stop Trump from inflicting great harm to institutions that were carefully constructed more than two centuries ago to protect American democracy from demagogues like him. Лозунгов типа «Feel the Bern» (мантра левацкой избирательной кампании Берни Сандерса) будет недостаточно, чтобы не позволить Трампу причинить огромный вред институтам, которые более двух столетий заботливо строились для защиты американской демократии от таких, как он, демагогов.
Students took the lead in the campaign against pollution. Студенты возглавили кампанию против загрязнения.
She walked very carefully. Она шла очень осторожно.
This official statement has been followed by officially orchestrated “leaks” from law enforcement through government media. За официальным заявлением последовали официально организованные «утечки» из правоохранительных органов через государственные средства массовой информации.
Our sales campaign is successful in a big way. Наша кампания по сбыту проходит весьма успешно.
Please listen carefully. Пожалуйста, слушайте внимательно.
When stop loss hunting does occur, it is usually orchestrated by large institutions which are in a position to influence market direction. Охоту за стопами обычно организовывают крупные институциональные игроки, которые могут повлиять на направление рынка.
As the days passed, our campaign grew in momentum. Шли дни, и кампания набирала инерцию.
Drive more carefully, or you will have an accident. Едь осторожнее, а то попадёшь в аварию.
The pro-democracy Arab uprising was and is not orchestrated by any one person or group. It is a general outcry for freedom, humanity and dignity and a voiced yearning for meaningful life with opportunity and hope. Продемократические арабские восстания – не плод деятельности какой-то одной личности или организации, а порождение общей тяги к свободе, гуманизму и человеческому достоинству, а также явного стремления к осмысленной жизни, в которой есть возможности и надежда.
We have started an extensive advertising campaign to publicize. Мы начали широкую рекламную кампанию с целью популяризации изделий, которые Вы будете представлять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!