Примеры употребления "carefully document" в английском

<>
Massachusetts Institute of Technology economist David Autor and his colleagues have carefully documented the impact of globalization and labor-saving digital technologies on routine jobs. Дэвид Отор, экономист из Массачусетского института технологий, и его коллеги тщательно задокументировали влияние глобализации и заменяющих человека цифровых технологий на рабочие места, связанные с рутинным трудом.
I think we should really look into the matter very carefully before adopting the bracketed statement in item 12 in the annex to document A/C.1/58/1. Я думаю, нам действительно следует очень внимательно рассмотреть этот вопрос, прежде чем принимать заключенное в скобки заявление, содержащееся в пункте 12 приложения к документу А/С.1/58/1.
By signing this Limited Power of Attorney, the Customer acknowledges that Customer has carefully read, understand and agree to the Limited Power of Attorney, Managed Account Authorization document and provisions contained therein. Подписав настоящую ограниченную доверенность, Клиент тем самым подтверждает, что он внимательно прочитал, понимает и признает ограниченную доверенность, доверенность на управление управляемым счетом и содержащиеся в них положения.
The working group had examined the draft carefully to ensure that it contained no inconsistencies or repetition but, owing to time constraints, had not been able to examine the whole document. Рабочая группа внимательно изучила проект, чтобы удостовериться, что в нем нет расхождений и повторов, но из-за временны ? х ограничений не смогла рассмотреть документ целиком.
After having carefully studied the report of the Security Council submitted to us, which covers the period from 1 August 2002 to 31 July 2003, my delegation appreciates the sharp increase in the quality of the document, which describes the work tackled by this central organ of the United Nations that is responsible for the maintenance of international peace and security. Тщательно изучив представленный нам доклад Совета Безопасности, который охватывает период с 1 августа 2002 года по 31 июля 2003 года, моя делегация отмечает резко возросшее качество этого документа, в котором описывается деятельность, осуществляемая этим центральным органом Организации Объединенных Наций, ответственным за поддержание международного мира и безопасности.
when submitting proposals for amendment of Regulation, the experts of subsidiary bodies are required to study this document carefully and indicate the amendment procedure they want to take, представляя предложения по поправкам к Правилам, эксперты вспомогательных органов должны тщательно изучить этот документ и указать процедуру принятия поправок, которую они намерены избрать;
Please read this document carefully and in particular we draw your attention to clauses 3.3 (Your Account), 9 (Trading), 13 (Margin) and 21 (Indemnity and Liability). Просим внимательно ознакомиться с настоящим документом. В частности, обращаем ваше внимание на пункты 3.3 (Ваш счет), 9 (Трейдинг), 13 (Маржа) и 21 (Возмещение ущерба и ответственность).
In this connection, preference was expressed for some kind of framework convention or high-level reference document which extracted commonalities from existing treaties and carefully developed them for the future development of international law in the area. В этой связи было отдано предпочтение своего рода рамочной конвенции или важному справочному документу, содержащему сходные положения, выбранные из существующих договоров, и была подчеркнута необходимость их тщательной проработки для целей будущего развития международного права в этой области.
The thematic initiatives referred to in paragraph 10 of document IDB.26/8 could provide tangible benefits and specialized assistance to developing countries, provided that they were carefully evaluated in terms of resource constraints, feasibility and the principle of comparative advantage. В ходе осуществления тема-тических инициатив, о которых говорится в пунк-те 10 документа IDB.26/8, могут быть получены ощутимые выгоды и предоставлена особая помощь развивающимся странам, если они будут тщательно анализироваться с точки зрения наличия ресурсов, возможностей осуществления и сравнительных преимуществ.
He said that the main conclusion of the document was that the current provision of the Regulation, related to the avoidance of the accumulation of the static electricity charge in the fuel tank and in the filler neck, was too restrictive and requested the GRSG experts to study this issue carefully. Он заявил, что основной вывод, сделанный в данном документе, состоит в том, что действующие положения Правил, касающиеся недопущения накопления электростатических разрядов в топливном баке и в его заливной горловине, являются слишком жесткими, и просил экспертов GRSG тщательно изучить этот вопрос.
She walked very carefully. Она шла очень осторожно.
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. Я не догадывался о важности этого документа, пока Вы мне об этом не сообщили.
Please listen carefully. Пожалуйста, слушайте внимательно.
Tom xeroxed the document. Том отксерил документ.
Drive more carefully, or you will have an accident. Едь осторожнее, а то попадёшь в аварию.
The document was distributed to all department heads. Этот документ был распространён среди начальников всех отделов.
I carefully explored the contract. Я внимательно изучил контракт.
This is the pen that he signed the document with. Этой ручкой он подписал документ.
John listened carefully. Джон внимательно слушал.
I doubt the authenticity of the document. Я сомневаюсь в подлинности документа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!