Примеры употребления "cardiovascular disease treatment" в английском

<>
Over time, if uncorrected, major depression can cause such conditions as progressive mineral loss from bones, accumulation of abdominal fat, increased blood platelet reactivity, and increased risk of cardiovascular disease. Со временем, если не принять соответствующих мер, большая депрессия может вызвать такие нарушения, как прогрессирующая потеря костных минералов, скопление жира в брюшной полости, повышение реактивности тромбоцитов в крови и повышение риска сердечно-сосудистых заболеваний.
Moreover, as Nancy Childs, a business school professor, wrote in Nutrition Business Journal in 2004, functional foods for obesity, for example, promise their manufacturers “a double reward”: eligibility for qualified health claims and possible reimbursement under Medicare as a disease treatment. Более того, как написала Нэнси Чайлдс, профессор бизнес школы, в журнале Nutrition Business Journal в 2004 году, функциональные пищевые продукты для ожирения, например, обещают их производителям “двойную награду”: право на квалифицированные заявления о том, что они полезны для здоровья, и возможную компенсацию от Medicare на лечение болезни.
Studies are still under way into elevated rates of cancer and cardiovascular disease among the "liquidators" who worked at the reactor site in the months following the accident. Несколько десятков человек, боровшихся с пожаром на реакторе погибли от острой формы лучевой болезни.
As a result, ORT became the new standard of care for diarrheal disease treatment; it has since saved more than 80 million people around the world. В результате того что ПРТ стала новым стандартом лечения диарейных заболеваний, жизнь более 80 миллионов человек по всему миру была спасена.
NEW YORK - Stress contributes to the onset of cardiovascular disease and depression, among other illnesses. НЬЮ-ЙОРК - Стресс способствует развитию сердечно-сосудистых заболеваний и депрессии, помимо других болезней.
319 This entry applies to human or animal material including, but not limited to, excreta, secreta, blood and its components, tissue and tissue fluids, and body parts being transported for purposes such as research, diagnosis, investigational activities, disease treatment or prevention. 319 Эта позиция применяется к материалам человеческого или животного происхождения, которые включают (но не ограничиваются ими) экскременты, продукты секреции, кровь и ее компоненты, ткани и тканевые жидкости и органы, перевозимые в целях, например, исследований, диагностики, расследования, лечения или профилактики.
Lower intelligence in early life is associated with a greater likelihood of dying from, for example, cardiovascular disease, accidents, suicide, and homicide. Более низкий уровень интеллекта в молодости связан с большей вероятностью смерти от, например, сердечнососудистых заболеваний, несчастных случаев, самоубийства и убийства.
319 This entry applies to human or animal material including, but not limited to, excreta, secreta, blood and its components, tissue and tissue fluids, and body parts being carried for purposes such as research, diagnosis, investigational activities, disease treatment or prevention. 319 Эта позиция применяется к материалам человеческого или животного происхождения, которые включают (но не ограничиваются ими) экскременты, продукты секреции, кровь и ее компоненты, ткани и тканевые жидкости и органы, перевозимые в целях, например, исследований, диагностики, расследования, лечения или профилактики.
melancholia, depression, abdominal obesity, bone mineral loss, and increased risk for cardiovascular disease, along with shrinkage of the hippocampus and memory impairment. меланхолия, депрессия, скопление жира в брюшной полости, потеря костных минералов, повышенный риск сердечно-сосудистых заболеваний, наряду с уменьшением размеров гиппокампа и ухудшением памяти.
Campaign on increased child survival, especially newborn babies, through intensive care, breastfeeding, comprehensive and safe immunisation, anti-contagious disease treatment. Кампания по повышению выживания детей, особенно новорожденных, посредством интенсивной терапии, грудного вскармливания, всеобъемлющей и безопасной иммунизации, противоинфекционных мер.
Type 2 diabetes, increased rates of heart and cardiovascular disease, and notably more cancers, such as breast cancer. диабет 2 типа, учащенное сердцебиение и сердечнососудистые заболевания, а также заметный рост злокачественных опухолей, вроде рака молочной железы.
They operated through family planning networks and provided gynaecological and obstetric services, psychological and legal assistance, health screening, sexually transmissible disease treatment and counselling and free abortions under safe conditions. Они функционируют совместно с организациями по планированию рождаемости и предоставляют гинекологическое и акушерское обслуживание, психологическую и юридическую помощь, проверку здоровья, профилактику венерических заболеваний, консультативные услуги и бесплатные аборты в безопасных условиях.
Developmental influences involving the quality of parenting and acquisition of attachment have a powerful influence on subsequent stress vulnerability during the rest of our lives - for example, abuse and neglect in childhood increase our vulnerability to physical and mental disorders, including obesity, cardiovascular disease, depression, post-traumatic stress disorder, substance abuse, and antisocial behavior. Факторы развития, среди которых качество воспитания и приобретение привязанностей, оказывают сильное влияние на последующую уязвимость к стрессу в течение оставшейся жизни - например, плохое обращение и пренебрежение в детстве увеличивают нашу уязвимость к физическому и психическому расстройству, в том числе к ожирению, сердечно-сосудистым заболеваниям, депрессии, посттравматическому стрессовому растройству, злоупотреблению алкоголем и наркотиками и асоциальному поведению.
But while mortality rates from infectious diseases are declining, developed countries’ sedentary lifestyles, tobacco use, and poor diets are catching on in the developing world, and noncommunicable diseases such as diabetes, cardiovascular disease, and cancer are increasing at an alarming rate. Но в то время как показатели смертности от инфекционных заболеваний уменьшаются, быстрое распространение сидячего образа жизни в развитых странах, рост потребления табака и недостаточное питание в развивающихся странах ведут к устрашающему росту неинфекционных заболеваний (НИЗ), таких как диабет, сердечно-сосудистые заболевания и рак.
Already, studies to identify genes associated with common diseases – including some that represent significant health, economic, and social burdens, such as cancer, diabetes, cardiovascular disease, and obesity – are beginning to enable doctors to use patient DNA information to inform clinical care. Исследования по выявлению генов, которые связаны с наиболее распространёнными болезнями (в том числе болезнями, создающими значительную нагрузку на здравоохранение, экономику и общество, такими как рак, диабет, сердечно-сосудистые заболевания и ожирение), уже позволяют врачам использовать информацию о ДНК пациентов для определения способов клинического лечения.
Stress contributes to the onset of cardiovascular disease and depression, among other illnesses. Стресс способствует развитию сердечно-сосудистых заболеваний и депрессии, помимо других болезней.
For starters, excessively high levels of meat and dairy consumption are contributing to nutrition-related health problems like obesity and cardiovascular disease. Для начала, чрезмерные уровни потребления мяса и молочных продуктов способствуют развитию проблем со здоровьем, связанных с питанием, например, ожирения и сердечнососудистых заболеваний.
As lives have gotten longer and lifestyles have changed, non-communicable diseases (NCDs) like diabetes, cardiovascular disease, cancer, and respiratory ailments have taken hold, becoming far and away the world’s leading causes of death. Вместе с увеличением продолжительности жизни и переменой образа жизни, прочно укоренились неинфекционные заболевания (НИЗ), такие как диабет, сердечно-сосудистые заболевания, рак и респираторные заболевания, бесспорно став главными причинами смертности в мире.
Moreover, there is ample medical evidence that malnutrition in this “window of nutrition” is linked to increases in hypertension, cardiovascular disease, diabetes, and even obesity, resulting in higher health-care costs later in life. Более того, имеется достаточно медицинских доказательств, что недоедание в этот «критический период питания» связано с увеличением числа случаев гипертонии, сердечнососудистых заболеваний, диабета и даже ожирения, что приводит к повышению расходов на здравоохранение в дальнейшей жизни.
Several other studies have found links between low vitamin D levels and higher risk of heart failure and sudden cardiac death, stroke, and overall cardiovascular disease. В других исследованиях были найдены связи между низкими уровнями витамина D и более высоким риском сердечной недостаточности, внезапной сердечной смерти, инсульта, а также общих заболеваний сердечно-сосудистой системы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!