Примеры употребления "cardiac care unit" в английском

<>
Get her a X-ray, blood draw and sublingual nitroglycerin, and take her up to Cardiac Care. Везите её на рентген, кровь на анализ и нитроглицерин под язык, и вызовите кардиохирурга.
The intensive care unit for newborns is equipped with the most modern equipment. Самым современным оборудованием оснащен интенсивный пост для новорожденных.
Several large-scale telemedicine systems are now providing primary health and even cardiac care to rural populations. Несколько крупномасштабных медицинских дистанционных систем сегодня предоставляют первичное лечение и даже оказывают кардиологическую помощь сельскому населению.
Meanwhile, Talk has invited two experts on therapeutic hypothermia — Alejandro Rabinstein, the medical director of the neuroscience intensive care unit at the Mayo Clinic, and Kelly Drew, a University of Alaska Fairbanks neuroscientist investigating animal hibernation — to join SpaceWorks’ research team. Между тем, Ток пригласил в исследовательский коллектив SpaceWorks двух специалистов по терапевтической гипотермии: медицинского директора неврологического отделения интенсивной терапии из клиники Майо Алехандро Рабинштейна (Alejandro Rabinstein) и нейробиолога Келли Дрю (Kelly Drew), которая работает в Фэрбанксе в Аляскинском университете, специализируясь на спячке животных.
All right, so I'm skulking around the intensive care unit, and all of sudden this smoking hot chick. Значит так, крадусь я по корпусу интенсивной терапии, и внезапно, эта цыпочка.
Sally-Ann's a senior staff nurse in the Belfast neonatal intensive care unit. Салли-Энн работает старшей медсестрой в больнице Белфаста в отделении неонатальной реанимации.
You're in the Intensive Care Unit at St. Michael Hospital. Ты в отделении интенсивной терапии в госпитале Святого Михаила.
It's now wired - or I should say, wireless - by taking the aggregate of these signals in the hospital, in the intensive care unit, and putting it on a smartphone for physicians. Он связан, точнее, имеет беспроводную связь с совокупностью сигналов из отделения интенсивной терапии, и эта информация передается врачу на смартфон.
I equate this situation with a patient who has just been released from the intensive care unit of a hospital being forced to run a race under the same rules with a supremely fit athlete. Я сравниваю эту ситуацию с пациентом, который только что выписался из палаты интенсивной терапии и которого заставляют участвовать в гонках по тем же правилам, что и спортсмена в прекрасной физической форме.
Following his imprisonment, the author developed a serious asthmatic condition which required his hospitalization in an intensive care unit. В результате тюремного заключения у автора появилась астма в тяжелой форме, что потребовало его госпитализации в реанимационное отделение.
She was taken to hospital where she was placed in an intensive care unit after an operation. Она была доставлена в больницу, где ей была сделана операция, и она была помещена в реанимацию.
Further funding was used for procurement of hardware and software and for electrical works at Amman Training Centre, construction of an extension to the Maternal and Child Health Care unit in Jordan, construction of physiotherapy units at two health centres, furnishing of toy libraries at two of the Community Rehabilitation Units in Gaza and training of relief staff in the Syrian Arab Republic. Дополнительные средства использовались для закупки средств технического и программного обеспечения и проведения электромонтажных работ в Учебном центре в Аммане, возведения пристройки к медицинскому пункту охраны здоровья матери и ребенка в Иордании, строительства отделений физиотерапии в двух медицинских центрах, оборудования игротек в двух общинных пунктах реабилитации в Газе и подготовки сотрудников, занимающихся оказанием чрезвычайной помощи, в Сирийской Арабской Республике.
So, with the advice of my physician, I had myself admitted to the acute care psychiatric unit of our university hospital. По совету своего врача, я лег в острое психиатрическое отделение при нашей клинике.
The Soroka Hospital also runs a special mobile eye care (ophthalmology) unit. Больница " Сорока " также имеет специальную мобильную бригаду по лечению глазных заболеваний (бригаду офтальмологов).
Where children are placed in residential care, the Department has accepted the need to reduce the number of children accommodated in each unit to five. Если детей размещают на квартирах, то министерство пытается сократить количество детей, помещенных в каждую квартиру, до пяти человек.
In Uganda, the proper care and supervision of these children has been ensured by the establishment of the Child Protection Unit in Fourth Army Headquarters, based in Gulu, following the advocacy work led by UNICEF to ensure early access to the children in military custody and monitoring of their situation. В Уганде надлежащий уход и контроль за такими детьми обеспечивается специальной группой по защите детей в штабе четвертой общеармейской дивизии, расположенном в Гулу, что стало возможным в результате разъяснительной работы, проведенной под руководством ЮНИСЕФ в целях предоставления скорейшего доступа к детям, находящимся под присмотром военных, и обеспечения контроля за их положением.
These relationships work in both directions, with older persons often providing significant contributions financially, emotionally and in respect of the education and care of grandchildren and other kin, thereby making a crucial contribution to the stability of the family unit. Такие отношения являются взаимовыгодными: пожилые люди часто вносят существенный вклад в финансовом и эмоциональном отношении и в плане образования и воспитания внуков и других членов семьи, играя решающую роль в улучшении стабильности семейной ячейки.
Should they recover in a specialized cardiac unit in hospital, or should they recover at home? Должны ли они восстанавливаться в специализированном кардиологическом отделении в больнице, или лучше восстанавливаться дома?
In 1999 the Department of Occupational Medicine and Safety prepared an analysis for the unit that provides care and compensation for persons disabled by workplace accidents. В 1999 году Департамент охраны труда и промышленной гигиены подготовил Справочник по вопросам оказания помощи инвалидам труда и выплаты им пособий.
On Bonaire, affordable contraception can be obtained from the information and prevention unit of the Health Care and Hygiene Service. На Бонайре противозачаточные средства по доступной цене могут быть получены в отделе информации и профилактики Службы санитарии и гигиены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!