Примеры употребления "carbon-emissions reductions" в английском

<>
At the very least, markets like ETS should credit emissions reductions that result from limiting deforestation. Как минимум, на рынках наподобие ETS необходимо засчитывать сокращение выбросов, полученное благодаря сдерживанию сведения лесов.
But Jim Kliesch, a researcher at the Union of Concerned Scientists, told the New York Times that the company should concentrate on greening its fleet, since the EPA gives it relatively low marks in terms of fuel economy and carbon emissions. Но исследователь из Союза обеспокоенных ученых Джим Клиш (Jim Kliesch) рассказал New York Times, что компания должна сосредоточить усилия на повышении экологичности своего автопарка, поскольку Агентство по защите окружающей среды ставит ей невысокие оценки по топливной экономичности и по углеродным выбросам.
On the contrary, they should join us at the forefront of the fight against climate change by putting forward ambitious national plans that leverage the leadership of subnational governments to achieve the needed GHG emissions reductions. Наоборот, они должны присоединиться к нам на переднем крае борьбы с изменением климата, выдвигая амбициозные национальные планы, которые используют лидеров субнациональных правительств для достижения необходимых сокращений выбросов ПГ.
Indeed, the deep and pervasive market failures - in carbon emissions, biodiversity, and ecosystem services - are accelerating environmental risks and ecological scarcities, and undermining human well-being and social equity. Действительно, глубокие и широко распространившиеся сбои рыночного механизма - выбросы углекислого газа, снижение биоразнообразия и поддержки экосистем, увеличивают рост экологических рисков и дефицитов, а также подрывают благосостояние людей и социальную справедливость.
(There are, as always, technical issues to be resolved, concerning monitoring and measurement, but these can be overcome easily with modern technologies.) At the very least, markets like ETS should credit emissions reductions that result from limiting deforestation. (Как всегда, необходимо разрешить ряд технических вопросов, касающихся мониторинга и измерения, но при помощи современных технологий сделать это легко.) Как минимум, на рынках наподобие ETS необходимо засчитывать сокращение выбросов, полученное благодаря сдерживанию сведения лесов.
Halting the cutting and burning of tropical forests, which are found almost exclusively in developing nations, is among the most readily achievable and effective possible steps to reduce carbon emissions. Прекращение вырубки и выжигания тропических лесов, которые почти исключительно расположены на территории развивающихся стран - это один из наиболее быстродостижимых и эффективных возможных способов уменьшения выбросов углерода.
Tol found that trying to keep temperature increases under 2°C, as the G-8 industrialized nations have promised to do, would require emissions reductions of about 80% by mid-century. Тол обнаружил, что сдерживание увеличения температуры в пределах 2 градусов Цельсия, что обещали сделать промышленно-развитые страны, потребовало бы снижения выбросов к середине столетия в объеме примерно 80%.
The Kyoto Protocol has generated new markets for trading carbon emissions, such as the European Emissions Trading Scheme (ETS). Киотский протокол привел к созданию новых рынков для обмена квотами на выброс углерода, таких, как Европейская схема обмена выбросами (ETS).
Ultimately, all countries will have to find a way forward on reducing HFCs and climate change generally, through national action plans and emissions reductions agreed to under the 2015 Paris agreement. В конечном счете, все страны должны будут найти путь к достижению прогресса в сокращении ГФУ и изменении климата в целом, в рамках национальных планов действий по сокращению выбросов, согласованных в рамках Парижского соглашения 2015 года.
This is more appropriate to the task of reducing carbon emissions than a single price, because there is a multiplicity of sectors and methods, each of which produces a different cost curve. Это лучше подходит для целей уменьшения выбросов углерода, чем единая цена, поскольку существует множество секторов и методов, каждый из которых производит различные графики затрат.
But as Germany pursues its emissions reductions, it should keep an eye on cost-effectiveness, because no climate agenda can succeed without social acceptance. Впрочем, стремясь к снижению выбросов, Германии следует одновременно следить и за экономической эффективностью принимаемых мер, поскольку никакая климатическая программа не преуспеет без общественной поддержки.
There are two fundamental reasons why a focus on reducing carbon emissions is the wrong response to global warming. Есть две фундаментальные причины, почему акцент на сокращение выбросов углерода является неправильным ответом на глобальное потепление.
Without a sharp rise in global ambition for emissions reductions by 2020, we will be unable to save the world’s most vulnerable countries. Если мы резко не повысим амбициозность глобальных целей по снижению выбросов к 2020 году, мы не сможем спасти наиболее уязвимые страны мира.
one for carbon saving by restoring forests and one for avoiding carbon emissions by preserving them. за сохранение углерода при восстановлении лесов и за предотвращение выбросов углерода за счёт их сбережения.
And airlines will purchase emissions reductions from other economic sectors, thus funneling billions of dollars into low-carbon development around the world. А авиакомпании будут покупать сокращения выбросов из других секторов экономики, направляя, таким образом, миллиарды долларов в развитие низкоуглеродных технологий по всему миру.
Committing to massive cuts in carbon emissions will leave future generations poorer and less able to adapt to challenges. Вкладывая средства в борьбу по уменьшению выбросов углекислого газа, мы, тем самым, делаем будущие поколения беднее и способными на меньшую адаптацию к изменениям.
Under the Paris agreement, individual countries are to achieve emissions reductions according to their own nationally determined contributions. Согласно Парижскому соглашению, отдельные страны должны добиться сокращения выбросов в соответствии с их собственным вкладом, установленным на национальном уровне.
Indeed, even if everyone in the world had participated the requisite hour, the result would have been the equivalent of turning off China's carbon emissions for roughly 45 seconds. В действительности, если бы каждый принял участие на протяжении требуемого часа, то результат был бы равен выключению выбросов углекислого газа Китая примерно на 45 секунд.
That is why, as world leaders and environment ministers prepare to attend the climate-change conference in Paris in November and December, persuading all major emitters to commit to ambitious and legally binding emissions reductions is no longer considered realistic. Вот почему, так как мировые лидеры и министры по окружающей среде, готовятся к участию в конференции по изменению климата в Париже, в Ноябре и Декабре, убедить всех основных загрязнителей окружающей среды, взять на себя амбициозные и юридически обязательные сокращения выбросов, больше не является реалистичным.
According to the best economic and engineering estimates, if each key economic sector develops and adopts environmentally sound technologies in the coming decades, the world will be able to reduce carbon emissions dramatically for less than 1% of annual global income, thereby avoiding long-term damage that would cost far more. Согласно наилучшим экономическим и инженерным оценкам, если ключевые сектора экономики разработают и внедрят экологически чистые технологии в следующие несколько десятилетий, мир сможет резко сократить выбросы углекислого газа за меньше, чем 1% глобального годового дохода, избежав, таким образом, долгосрочного ущерба, который будет стоить гораздо больше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!