Примеры употребления "carbon pollution" в английском

<>
So I ask this Congress to send me legislation that places a market-based cap on carbon pollution and drives the production of more renewable energy in America. Итак, я прошу этот Конгресс дать мне законодательство, которое определяет лимит на загрязнение углекислым газом и стимулирует производство возобновляемой энергии в Америке.
It's got the huge advantage that it does not create carbon pollution. Его огромное преимущество в том, что он не создаёт парникового эффекта.
At the center should be a strong public policy that puts a price on carbon pollution. В центре процесса должна быть сильная государственная политика, предполагающая установление платы за углеродные выбросы.
By pricing carbon pollution and harnessing our collective abilities, we can address the former and seize the latter. Введя плату за выбросы углекислого газа, а также развивая нашу способность к коллективным действиям, мы сможем одновременно решить проблему и не упустить шанс.
These leaders have taken steps to price carbon pollution and catalyze greener investment in their own countries and regions. Вошедшие в группу лидеры уже сделали необходимые шаги по введению платы за углеродные выбросы и стимулированию «зеленых» инвестиций в своих странах и регионах.
For that, we must both stop pumping carbon pollution into the atmosphere and learn how to remove what is already there. Для этого мы должны прекратить закачивать углеродные выбросы в атмосферу и научиться извлекать оттуда те, что там уже есть.
Some 40 countries – including Canada – are also putting a price on carbon pollution, and more governments are planning to implement similar schemes soon. Около 40 стран, включая Канаду, также начинают вводить плату за выбросы углекислого газа, а правительства многих других стран планируют ввести аналогичные механизмы в ближайшее время.
Similarly, changes in the construction industry, which is turning to more efficiently produced products like cross-laminated timber (CLT), can help reduce carbon pollution. Аналогичным образом изменения в строительной отрасли, которая переходит к выпуску более эффективных материалов, таких как поперечно-клееная древесина (CLT), могут помочь уменьшить загрязнение атмосферы углеродными выбросами.
To be sure, putting a price on carbon pollution must become part of a broader set of actions to future-proof our economies and societies. Разумеется, введение платы за выбросы углекислого газа должно осуществляться в рамках более широкой программы действий по подготовке нашей экономики и общества к будущему.
Together with the leaders of the Carbon Pricing Panel, we call on governments to seize the moment – for the sake of the planet and future generations – to put a price on carbon pollution that reflects the environmental damage it causes. Вместе с участниками ««Группы по платежам за углеродные выбросы» мы призываем правительства не упускать момент – ради планеты и будущих поколений – и ввести плату за выбросы углерода, отражающую тот экологический ущерб, который они причиняют.
The example of atomic bombs might seem an unpleasant one, yet it raises an important question: If we ask governments and scientists to cooperate on war technology, shouldn’t we do at least the same to save the planet from carbon pollution? Пример атомных бомб может показаться одним из неприятных, но он поднимает важный вопрос: если мы просим правительства и ученых о сотрудничестве в военной технологии, должны ли мы делать, по крайней мере то же самое, чтобы спасти планету от загрязнения углеродом?
Next on the chopping block may be the Clean Power Plan, which limits greenhouse-gas emissions from generating plants – by far the country’s largest source of CO2 emissions – with the goal of cutting carbon pollution from the power sector to 32% below 2005 levels by 2030. Следующим на кону может стать План Чистой Энергии (Clean Power Plan), который ограничивает выбросы парниковых газов от электростанций – являющихся самым крупным источником выбросов CO2 в стране – с целью сократить выбросы углерода исходящие от энергетического сектора к 2030 году до 32% ниже уровня 2005 года.
At the Ministerial Conference on Global Environment and Energy in Transport (MEET), held in January 2009 in Tokyo, ministers responsible for environment and energy in the transport sector reiterated the ITF key messages and welcomed the ongoing efforts of the World Forum for realizing low carbon and low pollution transport system. На Конференции на уровне министров по проблемам глобальной окружающей среды и использованию энергии на транспорте (КМОСЭТ), которая состоялась в январе 2009 года в Токио, министры, отвечающие за окружающую среду и энергетику в секторе транспорта, еще раз подтвердили ключевые выводы МТФ и приветствовали текущие усилия Всемирного форума по созданию транспортных систем с низким уровнем выбросов углерода и загрязнения.
The Commission can also call for the dissemination of good practices in reduction of carbon emissions and in pollution reduction, particularly at the national policy level, but also by the private sector. Комиссия может также обратиться с призывом о распространении информации об эффективных практических методах в области сокращения выбросов углерода и уменьшения загрязнения, особенно на национальном директивном уровне, а также в частном секторе.
Black carbon and tropospheric ozone pollution are traditional air pollutants, which together kill nearly seven million people a year and destroy hundreds of millions of tons of food crops. Загрязнения черного углерода и тропосферного озона являются традиционными загрязнителями воздуха, которые вместе ежегодно убивают около семи миллионов человек и уничтожают сотни миллионов тонн продовольственных культур.
Syria asserts that the analyses performed at Dura Europos reveal an external patina that contains many black metal oxides and carbon particles typical of air pollution as well as small quantities of vanadium, nickel, chromium, lead and many trace elements. Сирия утверждает, что анализ образцов, взятых в Дура-Европосе, выявил наличие внешнего налета, содержащего оксиды многих черных металлов и углеродные частицы, характерные для сильного загрязнения воздуха, а также небольшие количества ванадия, никеля, хрома, свинца и следы многих других химических элементов.
Support the idea of capping carbon dioxide emissions, global warming pollution, and trading it. Поддержите идею ограничения выбросов углекислоты, парниковых газов, торговлю и обмен квотами.
However, coal has the highest carbon content of all the fossil fuels (coal, oil and gas) and without appropriate pollution control presents the greatest negative impact on the environment. Однако уголь обладает самым высоким содержанием углерода из всех видов ископаемого топлива (уголь, нефть и газ) и в отсутствие надлежащих мер по ограничению загрязнения оказывает наибольшее негативное воздействие на окружающую среду.
Carbon steel has been used to illustrate the combined effect of temperature and SO2 pollution and is a very good indicator of iron and bronze corrosion in environments dominated by acidifying pollutants. В качестве примера для иллюстрации совокупного воздействия температуры и загрязненности SO2 была использована углеродистая сталь, которая очень хорошо показывает коррозию железа и бронзы в условиях преобладания окисляющих загрязняющих веществ.
b Not one of the 48 millennium development goals indicators; however, indicator No. 28 (carbon dioxide emissions — per capita) also includes “two figures of global atmospheric pollution: ozone depletion and the accumulation of global warming gases”. b Не входит в 48 показателей в области развития на пороге тысячелетия; однако показатель № 28 (выбросы двуокиси углерода в расчете на душу населения) включает также «два показателя загрязнения мировой атмосферы: истощение озонового слоя и накопление парниковых газов в общемировом масштабе».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!