Примеры употребления "carbon dioxide equivalent" в английском

<>
Переводы: все32 эквивалент диоксида углерода28 другие переводы4
It has been estimated that total greenhouse gas emissions from the industrial processes sector are about 3 per cent of global total carbon dioxide equivalent emissions. По оценкам, общие выбросы парниковых газов в секторе промышленных процессов составляют порядка 3 процентов от общих глобальных выбросов эквивалента диоксида углерода.
Net emissions is the amount of emissions resulting from the algebraic sum of anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks and is expressed in carbon dioxide equivalent. Чистые выбросы означают величину, представляющую собой алгебраическую сумму антропогенных выбросов парниковых газов из источников и их абсорбции поглотителями, и выражаются в эквиваленте диоксида углерода.
The SBSTA recalled that the UNFCCC provides flexibility for the Parties to optimize their approaches in minimizing the overall carbon dioxide equivalent emissions of greenhouse gases in their actions to address climate change. ВОКНТА напомнил, что РКИКООН обеспечивает Сторонам гибкость в оптимизации их подходов к доведению до минимума общего выраженного в эквиваленте диоксида углерода количества выбросов парниковых газов в их действиях по решению проблемы изменения климата.
Recalling that the Convention provides flexibility for Parties included in Annex I to the Convention to optimize their approaches in minimizing the overall carbon dioxide equivalent emissions of greenhouse gases in their actions to address climate change, напоминая, что Конвенция обеспечивает Сторонам, включенным в приложение I к Конвенции, гибкость в оптимизации их подходов к сведению к минимуму общих выбросов парниковых газов в эквиваленте диоксида углерода в их действиях по решению проблем, связанных с изменением климата,
Parties that undertake such actions or commitments as described in paragraph 1 above shall ensure that their aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of greenhouse gases do not exceed their agreed targets inscribed in Annex I for the assessment period 2012-2017. Стороны, которые осуществляют такие действия или обязательства, которые предусмотрены в пункте 1 выше, обеспечивают, чтобы их совокупные антропогенные выбросы парниковых газов в эквиваленте диоксида углерода не превышали их согласованных целевых показателей, зафиксированных в приложении I для периода оценки 2012-2017 годов.
Any Party included in Annex I should apply as the reference level for the land use, land-use change and forestry sector the aggregate carbon dioxide equivalent anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks estimated for the period 20XX-20XX. Любая Сторона, включенная в приложение I, должна применять в качестве исходного уровня для сектора землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства совокупные антропогенные выбросы парниковых газов из источников и их абсорбцию поглотителями в эквиваленте диоксида углерода, рассчитанные для периода 20ХХ-20ХХ годов.
A'certified emission reduction'(CER) shall be equal to one tonne of carbon dioxide equivalent emissions reduced [or sequestered] through a CDM project, calculated using the global warming potentials defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 5. " Сертифицированное сокращение выбросов " (ССВ) равно одной тонне выбросов в эквиваленте диоксида углерода, сокращенных [или поглощенных] в результате осуществления проекта МЧР, рассчитанном с использованием потенциалов глобального потепления, как они определены в решении 2/СР.3, или с внесенными впоследствии изменениями в соответствии со статьей 5.
A “certified emissions reduction” or “CER” is a unit issued pursuant to Article 12 and requirements thereunder, equal to one metric tonne of carbon dioxide equivalent, calculated using global warming potentials defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 5. " Сертифицированное сокращение выбросов " или " ССВ " представляет собой единицу, установленную в соответствии со статьей 12 и предусмотренными ею требованиями, равную одной метрической тонне эквивалента диоксида углерода, рассчитанного с использованием потенциалов глобального потепления, как они определены в решении 2/СР.3 или с внесенными впоследствии изменениями в соответствии со статьей 5;
A “certified emission reduction” or “CER” is a unit issued pursuant to Article 12 and requirements thereunder, and is equal to one metric tonne of carbon dioxide equivalent, calculated using global warming potentials defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 5. " Сертифицированное сокращение выбросов ", или " ССВ ", означает единицу, введенную в обращение во исполнение статьи 12 и предусмотренными в ней требованиями, которая равна одной метрической тонне эквивалента диоксида углерода, рассчитанной с использованием потенциалов глобального потепления, как они определены в решении 2/СР.3, или с внесенными впоследствии изменениями в соответствии со статьей 5.
Actions taken shall play a significant role in ensuring that global greenhouse gas concentrations in the atmosphere must be stabilized as far below 350 parts per million of carbon dioxide equivalent as possible, with temperature increases limited to as far below 1.5 degrees celsius above pre-industrial levels as possible. Такие меры должны сыграть важную роль в обеспечении того, чтобы глобальные концентрации парниковых газов в атмосфере были стабилизированы насколько можно ниже 350 млн.-1 в эквиваленте диоксида углерода, при ограничении повышения температуры как можно ниже 1,5 ?С сверх доиндустриальных уровней.
Option 2: “Expected net emissions” is the algebraic sum of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of the greenhouse gases listed in Annex A to the Kyoto Protocol from the sectors which are expected to be accounted for during the relevant commitment period; it is expressed in gigagrams of carbon dioxide equivalent. Вариант 2: " ожидаемые чистые выбросы " означает алгебраическую сумму антропогенных выбросов из источников и абсорбции поглотителями парниковых газов, перечисленных в приложении А к Киотскому протоколу, в секторах, которые, как ожидается, будут учитываться в ходе соответствующего периода действия обязательств; они выражаются в гигаграммах эквивалента диоксида углерода.
If the aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions by sources and removals by sinks of a Party included in Annex I in a commitment period are less than its assigned amount under this Article, this difference shall, on request of that Party, be added to the assigned amount for that Party for subsequent commitment periods.” Если совокупные антропогенные выбросы Стороны, включенной в приложение I, в эквиваленте диоксида углерода из источников и их абсорбция поглотителями в тот или иной период действия обязательств окажутся меньше количества, установленного для нее согласно настоящей статье, то эта разница по просьбе этой Стороны прибавляется к установленному количеству этой Стороны на последующие периоды действия обязательств ".
A'part of assigned amount'(PAA) is a part of the assigned amount of a Party included in Annex B as defined in Article 3 [, paragraph 7,] equal to one tonne of carbon dioxide equivalent emissions, calculated using global warming potentials defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 5. " Часть установленного количества " (ЧУК) означает часть установленного количества Стороны, включенной в приложение В, как она определена [в пункте 7] статьи 3, равную одной тонне выбросов в эквиваленте диоксида углерода, рассчитанном с использованием потенциалов глобального потепления, как они определены в решении 2/СР.3, или с внесенными впоследствии изменениями в соответствии со статьей 5.
Option 1: An'assigned amount unit'or AAU refers to a part of assigned amount equal to one tonne of carbon dioxide equivalent emissions, calculated using the global warming potentials defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 5 [allocated by a Party in Annex B to its authorized legal entities]. Вариант 1: " Единица установленного количества " или " ЕУК " означает часть установленного количества, равную одной тонне выбросов эквивалента диоксида углерода, рассчитанного с использование потенциалов глобального потепления, как они определены в решении 2/СР.3 или с внесенными впоследствии изменениями в соответствии со статьей 5 [, выделенную Стороной, включенной в приложение В, ее уполномоченным юридическим лицам].
Those Parties included in Annex I for whom land-use change and forestry constituted a net source of greenhouse gas emissions in 1990 shall include in their 1990 emissions base year or period the aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions by sources minus removals by sinks in 1990 from land-use change for the purposes of calculating their assigned amount. Те Стороны, включенные в приложение I, для которых изменения в землепользовании и лесное хозяйство являлись в 1990 году чистыми источниками выбросов парниковых газов, для целей расчета своих установленных количеств включают в свои выбросы за базовый 1990 год или за базовый период совокупные антропогенные выбросы в эквиваленте диоксида углерода за вычетом абсорбции поглотителями в 1990 году в результате изменений в землепользовании.
Replace Article 3, paragraph 13, with: If the aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions by sources and removals by sinks of a Party included in Annex I in a commitment period are less than its assigned amount under this Article, this difference shall, on request of that Party, be added to the assigned amount for that Party for subsequent commitment periods. ? Заменить пункт 13 статьи 3 следующим текстом: Если совокупные антропогенные выбросы парниковых газов в эквиваленте диоксида углерода и их абсорбция поглотителями в какой-либо Стороне, включенной в приложение I, в тот или иной период действия обязательств, окажутся меньше количества, установленного для нее согласно настоящей статье, то эта разница, по просьбе этой стороны, прибавляется к установленному количеству этой Стороны на последующие периоды действия обязательств.
A “certified emission reduction” or “CER” is a unit issued pursuant to Article 12 and requirements thereunder, as well as the relevant provisions in the annex to decision-/CMP.1, and is equal to one metric tonne of carbon dioxide equivalent, calculated using global warming potentials defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 5. " Сертифицированное сокращение выбросов ", или " ССВ ", означает единицу, введенную в обращение во исполнение статьи 12 и предусмотренных в ней требований, а также соответствующих положений решения-/СМР.1, которая равна одной метрической тонне эквивалента диоксида углерода, рассчитанной с использованием потенциалов глобального потепления, как они определены в решении 2/СР.3, или с внесенными впоследствии изменениями в соответствии со статьей 5.
The total amount of greenhouse gas emissions (expressed in tonnes of carbon dioxide equivalent) that the Party will be required to reduce, avoid, or sequester during the first commitment period, without taking into account net acquisitions of ERUs, CERs, or [AAUs]/[PAAs], in order to comply with its quantified emission limitation and reduction commitment under Article 3 of the Protocol; and общего количества выбросов парникового газа (выраженная в тоннах эквивалента диоксида углерода), которое Сторона должна будет сократить, избежать или секвестрировать в течение первого периода действия обязательств без учета чистого приобретения ЕСВ, ССВ или [ЕУК]/[ЧУК] в целях выполнения ее количественного обязательства по ограничению и сокращению выбросов в соответствии со статьей 3 Протокола; и
In the second commitment period, the Parties included in Annex I shall, individually or jointly, ensure that their aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A do not exceed their assigned amounts, calculated pursuant to their quantified emission limitation and reduction commitments inscribed in Annex [B] [C] and in accordance with the provisions of this Article. Стороны, включенные в приложение I, по отдельности или совместно обеспечивают, чтобы их совокупные антропогенные выбросы парниковых газов, перечисленных в приложении А, в эквиваленте диоксида углерода не превышали установленных для них количеств, рассчитанных во исполнение их определенных количественных обязательств по ограничению и сокращению выбросов, которые зафиксированы в положениями [В] [С], и в соответствии с положениями настоящей статьи.
The secretariat shall publish an annual compilation and accounting report for each Party included in Annex I and forward it to the COP/MOP, the Compliance Committee and the Party concerned, indicating, inter alia, its current retirement amount and aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions for all years of the commitment period that have been subject to review in accordance with Article 8. Секретариат публикует ежегодный доклад о компиляции и учете для каждой Стороны, включенной в приложение I, и препровождает его КС/СС, Комитету по соблюдению и соответствующей Стороне, с указанием, в частности, ее текущего изъятого из обращения количества и совокупных антропогенных выбросов в эквиваленте диоксида углерода за все годы периода действия обязательств, в отношении которых было проведено рассмотрение согласно статье 8.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!