Примеры употребления "car driving licence" в английском

<>
So I spent my life behind the wheel of a car driving other men. Вот и провёл всю жизнь за баранкой, возя других.
She doesn't have a driving licence. У неё нет водительского удостоверения.
But a patrol car driving by every 20 minutes isn't gonna stop Cutler. Но патрульная машина проезжает мимо каждые 20 минут, это не остановит Катлера.
Show me your driving licence, please. Покажите ваши водительские права.
We have the cannon shooting at 60 miles an hour, The car driving at 60 miles an hour - Just to show that this ball will drop straight down. У нас есть пушка, стреляющая со скоростью 60 миль в час, автомобиль, двигающийся со скоростью 60 миль в час, и все для того, чтобы показать, что этот мяч упадет вертикально.
Ads must not request government-issued identifiers, including National Insurance numbers, passport numbers or driving licence numbers, without our prior permission. Реклама не должна запрашивать удостоверения государственного образца, в том числе номера социального страхования, паспорта или водительских прав, без нашего предварительного разрешения.
Each day, people make new decisions, and people change and the world changes around them, and each day all of these decisions are sort of nudged ever so slightly away from rush hour car driving in a way that people don't even notice. Каждый день люди принимают новые решения, люди меняются, и мир вокруг них меняется, и каждый день все эти решения слегка смещаются настолько незначительно в сторону от вождения в часы пик, что люди даже не замечают этого.
His passport and driving licence is under Danny Hillier. Паспорт и водительские права выписаны на Денни Хиллера.
They're basically attempts at figuring out what people should do instead of rush hour car driving. Они, в основном, нацелены на выявление того, что будут делать люди вместо простаивания в пробках в час пик.
The IRU and IRF consider this measure as a complementary one to measure 1.01 and recommend the incorporation of appropriate questions in examinations for the driving licence as well as the promotion of such behaviour in information campaigns to be undertaken by road tunnel authorities. МСАТ и ФИА рассматривают эту меру в качестве дополняющей меру 1.01 и рекомендуют предусмотреть соответствующие вопросы при проведении экзаменов на получение водительского удостоверения, а также поощрять такое поведение в ходе информационных кампаний, проводимых ответственными за автодорожные туннели властями.
When the number of points reaches zero, the driving licence becomes invalid. Как только количество баллов доходит до нуля, водительское удостоверение становится недействительным.
Check all details particularly driving licence category descriptions, validity period, age of licensee and type of driving licence. Проверяются все подробные сведения, в частности о категории водительского удостоверения, сроке действия, возрасте владельца удостоверения и типе водительского удостоверения.
If a driver card is damaged, malfunctions or is lost or stolen, the driver shall, at the end of his journey, print out the information relating to the periods of time recorded by the control device and mark on that document the details that enable him to be identified (name and number of his driving licence or name and number of his driver card), including his signature. Если карточка водителя повреждена, неправильно функционирует либо утеряна или украдена, то он в конце своего рейса распечатывает данные о периодах времени, которые зарегистрированы контрольным устройством, и указывает в этом документе подробности, позволяющие его идентифицировать (фамилию и номер своего водительского удостоверения или фамилию или номер своей карточки водителя), проставляя в том числе свою подпись.
They must therefore require their customers, when these are individuals, to present documents for identification, such as the national identity document, birth certificate, passport, immigration certificate, driving licence or any other official document with a photograph, that provides information concerning the customer's full name, date of birth, nationality, trade or profession, domicile and distinguishing marks. Так, от клиентов — физических лиц они должны требовать предъявления таких документов, как национальное удостоверение личности, свидетельство о рождении, паспорт, документ, удостоверяющий личность иностранца, водительское удостоверение или любой другой официальный документ с фотографией, в котором указаны фамилия, имя и отчество, дата рождения, гражданство, профессия или род занятий, место жительства и домашний адрес.
The driving licence is credited with an initial quota of 12 points once the driving test has been passed. Водительское удостоверение предусматривает " начальный капитал " в размере 12 баллов в случае успешного прохождения экзаменов на получение водительского удостоверения.
While many of them were convicted for serious offences (drug trafficking, hold-ups, rapes, voluntary homicide), others committed only minor violations (cheque forgery, out-of-date driving licence, illegal stay). Разумеется, многие из них были осуждены за тяжкие преступления (торговля наркотиками, вооруженное ограбление, изнасилование, умышленное убийство), тогда как другие совершили лишь незначительные правонарушения (подделка чека, просроченные водительские права, незаконное пребывание).
It will involve driver training for the driving test, driver examination, subsequent driver training, and the use of any guiding and restrictive measures concerning the granting of a new driving licence. Она будет включать подготовку к сдаче экзамена на вождение, проведение таких экзаменов, последующее совершенствование водительских навыков и применение любых руководящих положений и ограничительных мер в отношении выдачи новых водительских удостоверений.
The printouts referred to in paragraph 1 shall be marked with the details that enable the drivers to be identified (name and number of the driving licence), including their signature.” Распечатки, предусмотренные в пункте 1, должны содержать подробные сведения, позволяющие идентифицировать водителей (фамилию и номер водительского удостоверения), включая их подписи. "
Many of the interviewees also expressed concern about the tardiness of the authorities in some host countries in processing applications for the reimbursement of taxes, vehicle and driving licence registrations, customs clearance payments, etc. which often hampers the normal functioning of the organizations and incapacitates staff members in the discharge of their duties. Многие из тех, с кем были проведены беседы, выразили также обеспокоенность по поводу медлительности властей в некоторых принимающих странах в вопросах обработки заявлений о возмещении налогов, регистрации транспортных средств и выдаче водительских прав, таможенной очистке и т.д., что часто мешает нормальному функционированию организаций и не позволяет сотрудникам выполнять их функции.
issuing Contracting Party, issuing authority name, driving licence number (at the date of the issue of the card). выдавшая Договаривающаяся сторона, название выдавшего компетентного органа, номер водительского удостоверения (на дату выдачи карточки).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!