Примеры употребления "capital stock" в английском

<>
Переводы: все76 акционерный капитал4 другие переводы72
In 1985 and 1986, the claimant increased its capital stock, and its shareholders participated in the increase to the extent of their proportional share. В 1985 и 1986 годах заявитель увеличил свой акционерный капитал, при этом его акционеры приняли участие в этом увеличении в пределах своей соответствующей доли.
230, which includes as nationals corporations organized under the laws of either country if nationals of such country directly or indirectly hold an interest in the corporation “equivalent to 50 per cent or more of its capital stock”. 230, которая включает в качестве граждан корпорации, учрежденные по законам любой из стран, если граждане такой страны прямо или косвенно имеют интерес в этой корпорации «равный 50 процентам или более ее акционерного капитала».
San Marino RTV, the public radio and television broadcasting company of the Republic of San Marino, was established in August 1991 with a capital stock subscribed in equal parts between the Italian and the San Marino public broadcasting companies, respectively RAI and ERAS. " Сан-Марино РТВ ", государственная радио- и телевещательная компания Республики Сан-Марино, была учреждена в августе 1991 года, при этом ее акционерный капитал поделен поровну между итальянской и сан-маринской государственными вещательными компаниями, " РАИ " и " ЕРАС ", соответственно.
“Control of a foreign company by shareholders of a different nationality, expressed in a 50 per cent ownership of its capital stock or such other proportion needed to control the company, may entitle the State of nationality of such shareholders to exercise diplomatic protection on their behalf or otherwise to consider the company as having its nationality.” «Контроль в отношении иностранной компании со стороны акционеров различного гражданства, выраженный в 50 процентах владения ее акционерным капиталом или в той другой пропорции, необходимой для осуществления контроля над компанией, может позволять государству гражданства таких акционеров осуществлять дипломатическую защиту от их имени или же считать, что компания имеет его национальность».
The Hanshin earthquake in 1995 destroyed capital stock worth 2% of GDP. Землетрясение Hanshin в 1995 г. разрушило основной капитал ценой в 2% ВВП.
Some will be reinvested and used to boost the company's capital stock. Какая-то часть снова будет вложена и будет использоваться для повышения уставного капитала компании.
The bulk of the capital stock consists of dwellings and other buildings and structures. Основная его масса приходится на жилые и другие здания и сооружения.
These changes involve replacement of capital stock and avoiding long-term, carbon-intensive technology lock-in. Эти изменения предусматривают замену основных фондов и недопущение длительного безальтернативного применения углеродоемких технологий.
By aggregating across all cohorts, we obtain the estimates of the human capital stock for Australia. Путем агрегирования данных по всем когортам мы получаем оценки фонда человеческого капитала в Австралии.
A larger capital stock would mean thicker markets, a finer division of labor, and a more productive economy. Увеличение основного капитала означало более насыщенные рынки, более ровное разделение труда и более продуктивную экономику.
The underlying assumption is that more investment is always better, because it increases the capital stock and thus output. Основное предположение состоит в том, что чем больше инвестиций, тем лучше, поскольку они увеличивают капитал, а значит и производство.
They, rightly, will run down their inventories, won't boost production and will avoid adding to their capital stock. Они, совершенно верно, начнут сокращать свои товарные запасы, не будут увеличивать производство и будут избегать наращивания своих основных капиталов.
In the year 2005, both computer hardware and software had only a 0.7 percent share of the capital stock. В 2005 году на долю компьютерного оборудования и программного обеспечения приходилось лишь 0,7 % общего объема капитала.
Meanwhile, private investment in Germany’s aging capital stock has been weakened by many German companies’ desire to invest abroad. Между тем, поток частных инвестиций в стареющие основные фонды Германии ослабел из-за желания многих немецких компаний инвестировать за рубеж.
Cross-border M & As do not in principle add to existing capital stock, but represent only a change in ownership. Трансграничные СиП в принципе не приводят к увеличению существующего основного капитала, а означают лишь переход собственности в другие руки.
The net capital stock represents the expected actual market value of the complete stock of fixed assets used in production. Чистый объем капитала представляет собой предполагаемую фактическую рыночную стоимость всех капитальных активов, используемых в производстве.
In most countries, as in the UK, the Perpetual Inventory Method (PIM) is the sole source of estimates of capital stock. Как и в Соединенном Королевстве, в большинстве стран метод непрерывной инвентаризации (МНИ) представляет собой единственный источник данных по основным фондам.
With a lower capital stock, output would trend downward, reducing government revenues and substantially offsetting the direct gain from the tax. В долгосрочной перспективе заработная плата будет падать, и рядовые работники будут нести на себе значительную долю затрат.
Other models have large quarterly shocks to the depreciation rate in the capital stock (in order to generate high asset price volatilities)." Другие модели испытывают сильные ежеквартальные удары по нормам обесценивания уставного капитала (чтобы вызвать высокую изменчивость в ценах на активы)."
Basic explanations of fundamental concepts and methods for measurement of capital services, capital stock and consumption of fixed capital in an integrated framework; Базовые разъяснения основополагающих концепций и методов измерения капитальных услуг, запасов капитала и потребления основного капитала с использованием комплексной основы;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!