Примеры употребления "capital sentence" в английском

<>
This would involve representations to obtain the commutation of capital sentences and the promotion of internationally recognized safeguards for the protection of the rights of those sentenced to death, through consular channels and the convening of subregional, regional and international seminars. Такая деятельность должна предусматривать использование консульских каналов и организацию субрегиональных, региональных и международных семинаров для распространения соответствующих заявлений с целью смягчения смертного приговора и содействия применению международно признанных гарантий защиты прав лиц, приговоренных к смертной казни.
The Japan Federation of Bar Associations has referred to a recent tendency in Japan (where appeal of a death sentence is not mandatory) whereby the accused does not file an appeal against a death sentence (or even withdraws the appeal filed by his attorney), resulting in an increasing number of capital sentences becoming final without review by a higher court. Японская федерация ассоциаций адвокатов упомянула о наметившейся в Японии (где обжалование смертного приговора не является обязательным) тенденции, когда обвиняемые не подают апелляций на смертный приговор (или даже отзывают апелляции, поданные их адвокатами), в результате чего все большее число смертных приговоров приобретает окончательный характер и не пересматривается судом более высокой инстанции.
Don't forget the initial capital letter in sentence. Не забывай в начале предложений ставить большие буковки.
The death penalty can also be imposed on persons who committed a capital offence as a child if the sentence is imposed when the convicted person is 18 years old or older. Смертная казнь может также применяться к лицам, совершившим преступления, наказуемые смертной казнью, в несовершеннолетнем возрасте, если на момент вынесения приговора осужденному уже исполнилось 18 лет.
The four crimes that, following recent amendments, are now the only capital offences are said to lead to a death sentence only if they are combined with aggravated murder charges. Только четыре преступления, за которые после внесенных недавно поправок теперь выносятся смертные приговоры, ведут, как утверждается, к вынесению смертного приговора только в том случае, если они сопровождаются отягчающими обвинениями в убийстве.
Unlike its position in the case of Kindler v. Canada, in this case the Committee directly addresses the fundamental question of whether Canada, having abolished the death penalty, violated the author's right to life under article 6 of the Covenant by extraditing him to a State where he faced capital punishment, without ascertaining that that sentence would not in fact be carried out. В отличие от своей позиции по делу Киндлер против Канады, в данном случае Комитет непосредственно рассматривает главный вопрос о том, нарушила ли Канада, отменившая смертную казнь, право автора на жизнь согласно статье 6 Пакта, выслав его в государство, в котором ему грозит смертная казнь, без выяснения вопроса о том, будет ли фактически осуществлен этот приговор.
However, anyone who believes that the courtroom drama in the provincial capital of Jinan will determine the trial’s outcome (the verdict and sentence will be announced in September) is seriously mistaken. Однако всякий, кто полагает, будто драма, разыгравшаяся в суде города Цзинань, определяет исход процесса (приговор будет оглашен в сентябре) – серьезно ошибается.
During the period under review, the Special Rapporteur took action in cases of capital punishment in which there was reason to believe that these international restrictions were not respected and where the carrying out of a death sentence may have constituted a violation of the right to life. За рассматриваемый период Специальный докладчик принимала меры в связи с вынесением смертных приговоров в тех случаях, когда были основания полагать, что международные ограничения не соблюдались и когда приведение в исполнение смертного приговора могло являться нарушением права на жизнь.
The Special Rapporteur intervenes when capital punishment is imposed after an unfair trial or in the case of a breach of the right to appeal, or the right to seek pardon, or commutation of the sentence, and in cases where mandatory death sentences are imposed. Специальный докладчик принимает меры при вынесении смертного приговора после несправедливого судебного разбирательства или в случае нарушения права на обжалование или права ходатайствовать о помиловании или смягчении наказания, а также в случаях, когда смертные приговоры выносятся в обязательном порядке.
You must begin a sentence with a capital letter. Предложение должно начинаться с заглавной буквы.
In order to broaden the scope of the paragraph, as requested by Ms. Wedgwood, he proposed that in the last sentence the phrase “if the appellate court in a capital case does not inform convicted persons” should be replaced by “if defendants are not informed”. Чтобы расширить сферу действия пункта, он предлагает заменить, как это просила г-жа Уэджвуд, в последнем предложении фразу " если апелляционный суд при рассмотрении дела о преступлении, за которое может быть вынесен смертный приговор, не информирует осужденных " словами " если обвиняемые не информированы ".
At the conclusion of a recent broadcast, Radio Sofia slipped in a throwaway sentence about the fact that 190 bomb shelters in the capital built in Soviet times remain in good condition and are prepared to accept the public. Недавно в заключении одной радиопередачи Радио София отпустило мимолетное замечание о том, что 190 бомбоубежищ, построенных в советское время, содержится в хорошем состоянии и готово к приему населения.
Beijing is the capital of China. Пекин — столица Китая.
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!" "Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!"
Do you know the capital of Belgium? Вы знаете столицу Бельгии?
Will you please explain the meaning of this sentence to me? Извините, вы объясните мне значение этого предложения?
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know! Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you. Вы можете добавлять предложения, перевод которых не знаете. Возможно кто-то другой знает! Пожалуйста, не забывайте про заглавные буквы и пунктуацию! Спасибо.
This is a strange sentence. Это - странное предложение.
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain. Мой дядя живёт в Мадриде, столице Испании.
The convict was pardoned after serving his sentence. Осуждённый был помилован, после того, как отбыл свой срок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!