Примеры употребления "capital expenditure" в английском

<>
Therefore, for example, a capital expenditure budget model and an operating budget model can be used for budget control. Поэтому, например, модель бюджета капитальных расходов и модель операционного бюджета могут использоваться для бюджетного контроля.
This would require reflecting cash and non-cash expenses, capital expenditure and funding for accrued liabilities in the budgets. Для это потребуется отражать в бюджетах денежные и неденежные расходы, капитальные затраты и финансирование начисленных обязательств.
The Fraunhofer study shows that differences in capital expenditure are as important for costs per kilowatt-hour as differences in sunlight. По данным доклада Института Фраунхофера, разница в капитальных расходах так же важна для себестоимости киловатт-часа, как и разница в количестве солнечных дней.
Capital expenditure is being slashed dramatically to accommodate it - Rosneft just cut its own capex for the year by 30% - but it has helped with the debt issue. Капитальные расходы резко сокращаются, чтобы приспособиться к ситуации — недавно «Роснефть» сократила свои капитальные затраты на год на 30% — но это помогает в решении вопроса с долгами.
Australia’s private capital expenditure for Q4 fell 2.2% qoq in 4Q, more than the 1.6% decline that was expected. Частные капитальные расходы Австралии за 4 квартал снизились на 2,2% в квартальном исчислении, больше, чем снижение на 1,6%, что было ожидаемо.
As communication and information technology projects involve substantial capital expenditure, the Committee recommends that all future requirements for both new and replacement programmes be undertaken after comprehensive analysis of the functional requirements of the field missions. Поскольку проекты в области информационно-коммуникационных технологий требуют значительных капитальных затрат, Комитет рекомендует, чтобы в будущем все потребности как новых программ, так и программ замены рассматривались с учетом результатов всеобъемлющего анализа функциональных потребностей миссий на местах.
Key to this will be employment data out later this week and capital expenditure data out at the end of the month. Данные по занятости далее на этой неделе будут ключевыми, как и данные по капитальным расходам в конце этого месяца.
As an example, the definition used for investment expenditure in the countries of the European Union is given hereafter: " Capital expenditure means all expenditure shown on the balance sheets as fixed assets in the year under review. Ниже в качестве примера приводится определение капитальных затрат, используемое в странах Европейского союза: " Под капитальными затратами понимаются все расходы, кредитуемые на счете основных фондов в балансе за отчетный год.
An allowance for shortfall has also been incorporated in the capital expenditure of public corporations and nationalised industries, reflecting the Treasury's latest assessment. Норма дефицита также была включена в капитальные расходы государственных корпораций и национализированных предприятий в соответствии с недавно высказанной оценкой Казначейства.
The further rate cut can be supported by the disappointing Q4 private capital expenditure, even though the first rate cut occurred ahead of this indicator. Дальнейшее снижение ставки может быть поддержано разочаровывающим Q4 по частным капитальным расходам, хотя сначала снижение ставки произошло раньше этого показателя.
The growth in capital expenditure, including outlays for rehabilitation and reconstruction, is projected to increase the overall fiscal deficit (after grants) to approximately 12 % of GDP. Ожидается, что рост капитальных расходов, включая расходы на восстановление и реконструкцию, приведет к увеличению общего дефицита бюджета (после вычета субсидий) приблизительно до 12 процентов ВВП.
Also, with mining investment predicted to peak later this year, a capital expenditure survey out later this month will provide the market will curtail guidance on future investment. К тому же, так как ожидается, что горнодобывающие инвестиции достигнут своего пика далее в этом году, отчёт капитальных расходов далее в этом месяце предоставит рынку дальнейшие руководства по будущим инвестициям.
With a large wage and defence bill, this has meant that, with the exception of Bahrain and Qatar, capital expenditure as a percentage of GDP has declined substantially. Если учесть значительный размер расходов на выплату окладов и оборонный сектор, то это означает, что, за исключением Бахрейна и Катара, размер капитальных расходов в качестве процентной доли от ВВП существенно сократился.
The major capital projects, including the Wallblake Airport expansion project and road development, will take up more than 90 per cent of the proposed total capital expenditure in 2004. На долю крупных инвестиционных проектов, включая проект модернизации аэропорта Уоллблэйк и проект развития инфраструктуры дорог, придется более 90 процентов предложенного общего объема капитальных расходов в 2004 году.
Capital expenditure will also be incurred periodically on additional storage capacity to accommodate growth in the volume of data to be stored and will be proposed as part of future proposed programme budgets for capital improvements. Капитальные расходы будут также осуществляться на периодической основе в связи с обеспечением дополнительных возможностей для хранения растущего объема данных и будут включены в статью «Капитальные работы» будущих предлагаемых бюджетов по программам.
The Reserve Bank of Australia surprised the markets and left the official interest rate on hold at 2.25%, despite expectations of a back-to-back rate cut to battle easing inflation and disappointing Q4 private capital expenditure. Резервный банк Австралии удивил рынки и оставил официальную процентную ставку на уровне 2,25%, несмотря на ожидания снижения ставки для борьбы с ослаблением инфляции и негативными данными по частным капитальным расходам за Q4.
Rosneft may have complied, but with about $20 billion of debt coming due in 2015 (mostly in dollars and euros) and capital expenditure plans of $20 billion, Rosneft has a $40 billion headache that worsens with every tick down in the price of oil. Вероятно, «Роснефть» подчинилась этому требованию, однако с долгом на сумму 20 миллиардов долларов, выраженным в основном в долларах и евро, срок которого истекает в 2015 году, и запланированными капитальными расходами еще на такую же сумму компания оказалась в трудном положении, которое продолжает усугубляться по мере снижения нефтяных цен.
Furthermore, the Committee is of the view that capital expenditure resources for a large multi-year project should be requested under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, in order to ensure a coordinated and systematic approach, with rigorous, central supervision and oversight through all the phases of the construction project. Кроме того, Комитет полагает, что для обеспечения согласованного и систематического подхода, предусматривающего жесткий, централизованный контроль и надзор, на протяжении всех этапов реализации этого строительного проекта ресурсы на покрытие капитальных расходов по столь крупному многолетнему проекту должны испрашиваться по разделу 32 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений».
Such large capital expenditures are required for all properties, irrespective of the level and extent of preventive maintenance; Такие крупные капитальные расходы необходимы для любой недвижимости, независимо от уровня и масштабов профилактического обслуживания и ремонта;
Indeed, if anything, weakness in the US labor market, low capital expenditures, and slow income growth have contradicted signals in the early summer that third-quarter growth might be more robust. Действительно, если уж на то пошло, слабость рынка труда США, низкие капитальные затраты и медленный рост доходов подавали противоречивые сигналы в начале лета, таким образом, рост в третьем квартале может быть более устойчивым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!