Примеры употребления "capital adequacy" в английском

<>
Переводы: все26 достаточность капитала13 другие переводы13
Capital adequacy was a matter of judgment: Адекватность капитала также являлась предметом анализа:
European capital adequacy directives typically transpose Basel Accords into EU law. Европейские директивы об адекватности капитала обычно трансформируют базельские нормативы в законодательство ЕС.
The same can be said of the Basel Committee’s standards for capital adequacy. То же самое можно сказать и о стандартах адекватности капитала, устанавливаемых Базельским комитетом.
Moreover, the use of mechanistic rules to determine capital adequacy has also inadvertently encouraged systemic imprudence. Кроме того, применение механистических правил для определения адекватности капитала также непреднамеренно стимулирует систематическую неосмотрительность.
Furthermore, emerging international banking capital adequacy regulations (Basel II), make the credit risks rating of potential borrowers a condition for their access to bank loans. Кроме того, новые международные требования к достаточности банковского капитала (" Базель-II ") превращают кредитный рейтинг потенциальных заемщиков в одно из условий получения ими доступа к банковским займам.
Capital adequacy was a matter of judgment: examiners would figure out how large a buffer a bank ought to have, taking into account its specific risks. Адекватность капитала также являлась предметом анализа: контролеры рассчитывали, насколько большую «подушку» должен иметь банк, принимая во внимание его специфические риски.
Haldane rightly complained that banking regulation has evolved from a small number of very specific guidelines to mind-numbingly complicated statistical algorithms for measuring risk and capital adequacy. Холдейн обоснованно жаловался, что нормативные документы, регламентирующие банковскую деятельность, были созданы на базе очень специфических руководств и исключительно сложных статистических алгоритмов для измерения риска и достаточности основного капитала.
Total assets in the financial system have been growing consistently since 2000 and the outturn in prudential indicators such as asset quality and capital adequacy has generally been positive. Совокупные активы финансовой системы устойчиво растут с 2000 года, а такие пруденциальные показатели, как качество активов и достаточность капитальной базы, в целом являются позитивными.
Keeping those loans on the books would have meant that a bank would have had to incur a large capital adequacy provision and monitor the loans' performance, at a cost to itself. Содержание этих кредитов на балансе означало бы, что банку пришлось бы обеспечить привлечение большой достаточности основного капитала и следить за поведением кредитов за счет своих собственных средств.
Basel 3, the Basel Committee’s new global regulatory standard on banks’ capital adequacy and liquidity, will more or less double the equity requirements, and will impose extra costs on banks deemed “too big to fail.” Базель 3, новый глобальный нормативный стандарт Базельского комитета относительно достаточности и ликвидности банковского капитала, должен примерно удвоить требования к капиталу, а также наложить дополнительные расходы на банки, которые считаются «слишком большими, чтобы обанкротиться».
Any financial institution that is too big or too interconnected to fail, or could quickly become so, must be closely regulated and monitored for risk and capital adequacy in real time, or be broken up into smaller firms. Любое финансовое учреждение, слишком крупное или слишком тесно связанное с экономикой, чтобы позволить ему потерпеть неудачу, должно постоянно тщательно регулироваться и контролироваться на предмет риска и наличия необходимого капитала или должно быть разделено на несколько фирм меньшего размера.
They cannot raise much more capital during the crisis, so, in order to restore capital adequacy, they stop making new loans and call in their outstanding loans, thereby throwing the entire economy - if not the entire global economy - into a tailspin. Во время кризиса привлечь значительное количество капитала они не могут, поэтому чтобы восстановить необходимый объём капитала, они прекращают брать кредиты и востребуют непогашенные кредиты у своих заёмщиков, тем самым вводя всю экономику (если не всю мировую экономику) "в штопор".
Anguilla has received support in financial sector supervision to review its draft Financial Services Commission Act, developing risk management guidelines covering capital adequacy, corporate governance, accounting and auditing, related party transactions, large exposures and asset qualification along the lines of those currently under development with the Eastern Caribbean Central Bank. Ангилья получила помощь в области наблюдения за финансовым сектором с целью проведения обзора ее проекта закона о Комиссии по финансовым услугам; в разработке руководящих принципов управления рисками в вопросах адекватности капитального покрытия, корпоративного управления, учета и ревизии, операций между ассоциированными сторонами, концентрации кредита и классификации активов с учетом указаний, разрабатываемых в настоящее время Восточнокарибским центральным банком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!