Примеры употребления "canned crustacea" в английском

<>
They canned the fruits to preserve them. Они законсервировали фрукты, чтобы сохранить их.
". 2.2.9.1.10.4.5.3 In the first sentence, replace " each substance " with " each ingredient ", " same species " with " same taxonomic group ", " daphnia " with " crustacea " and " three species " with " three groups ". В первом предложении заменить " каждого вещества " на " каждого компонента ", " одному и тому же виду "- на " одной и той же таксономичной группе ", " дафнии "- на " ракообразные " и " трех видов "- на " трех групп ".
canned stewed meat тушенка
In the first sentence, replace " each substance " with " each ingredient ", " same species " with " same taxonomic group ", " daphnia " with " crustacea " and " three species " with " three groups ". В первом предложении заменить " каждого вещества " на " каждого компонента ", " одному и тому же виду " — на " одной и той же таксономичной группе ", " дафнии " — на " ракообразные " и " трех видов " — на " трех групп ".
mimosa salad (salad with cheese, eggs, canned fish, onion, and mayonnaise) салат мимоза
NOTE 3: Chronic toxicity band based on NOEC or equivalent ECx values in mg/l for fish or crustacea or other recognized measures for chronic toxicity. ". ПРИМЕЧАНИЕ 3: Диапазон хронической токсичности, основанный на значениях NOEC или эквивалентных значениях ЭКх в мг/л для рыб или ракообразных, либо других признанных показателях хронической токсичности ".
canned fruit консервированные фрукты
". 2.9.3.4.5.3 In the first sentence, replace " each substance " with " each ingredient ", " same species " with " same taxonomic group ", " daphnia " with " crustacea " and " three species " with " three groups ". В первом предложении заменить " каждого вещества " на " каждого компонента ", " одному и тому же виду "- на " одной и той же таксономичной группе ", " дафнии "- на " ракообразные " и " трех видов "- на " трех групп ".
Roscosmos’ contribution to the food rations is the unique assortment of canned delicacies from traditional Russian cuisine. Вклад Роскосмоса в пищевой рацион это уникальный ассортимент консервированных деликатесов традиционной русской кухни.
NOTE 1: Acute toxicity band based on L (E) C50 values in mg/l for fish, crustacea and/or algae or other aquatic plants (or Quantitative Structure Activity Relationships (QSAR) estimation if no experimental data5). ПРИМЕЧАНИЕ 1: Диапазон острой токсичности, основанный на значениях Л (Э) К50 в мг/л для рыб, ракообразных и/или водорослей и других водных растений (или оценка количественных зависимостей " структура-активность " (КЗСА) при отсутствии экспериментальных данных).
Take these pledges with a pinch of salt, Labour canned the tunnel idea in 2006 saying it was too expensive, and politicians are famous for their “shovel ready” project ideas and roads to nowhere. Нужно воспринимать эти обещания скептически, Лейбористы отбросили эту идею в 2006 году, заявив, что это слишком дорого, а политики известны своими «готовыми для воплощения» проектными идеями и дорогами в никуда.
“NOTE 1: The organisms fish, crustacea and algae are tested as surrogate species covering a range of trophic levels and taxa, and the test methods are highly standardized. ПРИМЕЧАНИЕ 1: Такие организмы, как рыбы, ракообразные и водоросли, подвергаются испытаниям в качестве модельных видов, охватывающих широкий круг трофических уровней и таксонов, и методы испытаний являются высокостандартизированными.
Since canned soup is heavy in relation to its value, freight costs are significant. Поскольку суповые консервы являются продуктом с достаточно большим весом, то доля транспортных издержек, если сравнивать с ценами, у консервов значительна.
Famously 15,000 traffic police got canned overnight. Тогда за одну ночь работы лишились около 15 тысяч сотрудников дорожной полиции.
So in case anyone misses the point, Surkov was downsized, sacked, fired, canned, let go, tossed out, given a pink slip, made redundant, or any other English-language expression that means “forcibly removed from a position of employment.” Так что будем называть вещи своими именами – Суркова сократили, уволили, отправили на покой, вычистили, выкинули на мороз, вручили волчий билет и так далее, можете использовать любое выражение, означающее «смещен с занимаемой должности не по собственной воле».
It’s been coming for a long time, but Gazprom has finally canned its 3.9tcm Shtokman gas development in the Barents Sea. Это назревало уже долгое время, и, наконец, компания «Газпром» законсервировала разработку нефтегазоконденсатного месторождения в Баренцевом море, объемы запасов которого составляют 3,9 триллиона кубических метров.
A twenty-first century Quixote tilting at the windmills of canned politics? В Дон Кихота 21-го века, сражающегося с ветряными мельницами современной политики?
To avoid problems, I ate only dates and American corned beef canned in 1941 and 1942 for the US Army. Во избежание проблем я питался только финиками и американской солониной, законсервированной в 1941 - 1942 годах для армии США.
Yes, and we can fill the cupboard with canned meatballs instead. Да, и мы можем заполнить буфет консервированными фрикадельками, вместо этого.
So she saves a life and she gets canned? То есть, она спасает человеку жизнь, а ее за это увольняют?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!