Примеры употребления "campuses" в английском

<>
There are protests on American campuses. Слышны протесты из университетов США.
Such debates enliven many American and French campuses. Подобные споры оживляют многие университеты во Франции и США.
Outside these campuses, however, lie open sewers, uncollected garbage, and roads in acute disrepair. А за оградами этих комплексов находятся открытые сточные канавы, неубранный мусор и до крайности запущенные дороги.
I love to speak on college campuses and share secrets and the stories with students. Я люблю выступать в вузах и делиться секретами и историями со студентами.
There are now 162 satellite campuses worldwide, an increase of 43% in just the past three years. Сейчас по всему миру существует 162 университета-спутника, 43% рост всего за последние три года.
Big construction firms and technology companies such as Microsoft, IBM, and Cisco Systems already have huge campuses in India. У крупных строительных фирм и компаний по проиводству технологий, таких как Microsoft, IBM и Cisco Systems, уже есть огромные филиалы в Индии.
1. Big construction firms and technology companies such as Microsoft, IBM, and Cisco Systems already have huge campuses in India. 1. У крупных строительных фирм и компаний по производству технологий, таких как Microsoft, IBM и Cisco Systems, уже есть огромные филиалы в Индии.
Outside of China, Cuba, and North Korea communism is popular only in West European cafés and a few American college campuses. За исключением Китая, Кубы и Северной Кореи коммунизм пользуется популярностью только среди завсегдатаев некоторых кафе в странах Западной Европы, а также в нескольких американских колледжах.
And major institutions such as New York University and the University of Nottingham are creating branch campuses in the Middle East and Asia. И крупнейшие учреждения, такие как Нью-Йоркский университет и Университет Ноттингема создают филиалы на Ближнем Востоке и в Азии.
At eight on Tuesday mornings, we turn on a computer at Columbia University and join in a "global classroom" with 20 other campuses around the world. По вторникам в 8:00 в Колумбийском университете мы включаем компьютер и присоединяемся к "всемирной аудитории" с 20 другими университетами всего мира.
India and China are notorious for the legal and bureaucratic obstacles they place in front of Western universities that want to set up satellite campuses catering to local students. Индия и Китай печально известны своими юридическими и бюрократическими препонами, которые они ставят западным университетам, желающим учредить свои филиалы для местных студентов.
Schools like Cornell Medical College, Virginia Commonwealth University and Texas A & M are establishing campuses in Qatar to promote research and education in the fields of medicine, design art and engineering. Такие высшие учебные заведения, как Корнеллский медицинский колледж, Университет Содружества Вирджиния и Сельскохозяйственный и политехнический университет Техаса, открыли в Катаре свои отделения для развития исследований и образования в области медицины, дизайна и техники.
ANNISU-R has committees on university campuses and has also, more disturbingly, set up committees and children's associations in primary and secondary schools that in turn form CPN-M-affiliated area units. При университетах работают комитеты АННИСУ-Р, причем в начальных и средних школах, и это еще более тревожно, были также учреждены комитеты и детские организации, которые, в свою очередь, образуют территориальные подразделения, подконтрольные КПН-М.
The Committee noted that the campuses in Brazil and Mexico of the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Latin America and the Caribbean had started organizing nine-month postgraduate courses in 2003. Комитет отметил, что расположенные в Бразилии и Мексике отделения Регионального учебного центра космической науки и техники в Латинской Америке и Карибском бассейне в 2003 году приступили к организации девятимесячных курсов для аспирантов.
The Committee noted that the campuses in Brazil and Mexico of the Regional Centre for Space Science and Technology Education for Latin America and the Caribbean had started organizing nine-month postgraduate courses in 2003. Комитет отметил, что расположенные в Бразилии и Мексике отделения Регионального учебного центра космической науки и техники для Латинской Америки и Карибского бассейна в 2003 году приступили к организации девятимесячных курсов для аспирантов.
The Subcommittee noted that the campuses in Brazil and Mexico of the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Latin America and the Caribbean had started organizing nine-month postgraduate courses in 2003. Подкомитет отметил, что расположенные в Бразилии и Мексике отделения Регионального учебного центра космической науки и техники в Латинской Америке и Карибском бассейне в 2003 году приступили к организации девятимесячных курсов для аспирантов.
The dissemination of MADRE's United Nations-related activities is also done through the organization's participation conference, speaking engagements on college campuses and other educational institutions, as well as electronic and print media, radio and television. Информация о деятельности организации «МАДРЕ», имеющей отношение к Организации Объединенных Наций, распространяется также в рамках участия организации в различных конференциях, в выступлениях перед студентами колледжей и других учебных заведений, а также с помощью электронных и печатных средств массовой информации, радио и телевидения.
The Maoist insurgents had obstructed the religious, social and cultural rights by prohibiting the performances of traditional and ritual activities, killing the person performing obsequies, beating the priests of temples, bombing monasteries (gumbas) and temples, burning campuses and libraries. Повстанцы нарушали религиозные, социальные и культурные права, запрещая проведение традиционных и ритуальных мероприятий, убивали участников погребальных церемоний, избивали священников, взрывали монастыри (" гумбы ") и храмы, сжигали студенческие общежития и библиотеки.
The University of the Virgin Islands has campuses on St. Thomas and St. Croix and provides courses in business administration, the humanities, social sciences and teacher education, and occupational courses in accounting, business management, secretarial administration, nursing, police science and administration. Университет Виргинских островов имеет отделения на островах Сент-Томас и Санта-Крус и обеспечивает образование в следующих областях: управление предпринимательской деятельностью, гуманитарные предметы, общественные науки и подготовка учителей, осуществляет профессионально-техническое обучение для подготовки бухгалтеров, управляющих, секретарей-референтов, медсестер, полицейских и администраторов.
The Subcommittee noted with satisfaction that the first nine-month courses on remote sensing and GIS would start in 2003 at the Regional Centre for Space Science and Technology Education for Latin America and the Caribbean at its Brazilian and Mexican campuses. Подкомитет с удовлетворением отметил, что в 2003 году в Региональном учебном центре космической науки и техники для Латинской Америки и Карибского бассейна, в Бразилии и Мексике откроются первые девятимесячные курсы по дистанционному зондированию и ГИС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!