Примеры употребления "came to a halt" в английском

<>
Переводы: все21 останавливаться13 другие переводы8
Well, from there, unfortunately, in 2004, the project came to a halt. Many political reasons. К сожалению, на этом этапе в 2004 проект был приостановлен по разным политическим причинам.
Early progress on nuclear disarmament in the 1970 and 80s came to a halt in the early 1990s. Процесс ядерного разоружения, активно шедший в 1970-е и 1980-е годы, в начале 1990-х застопорился.
When the eurozone panic ensued in July 2011, inflows came to a halt and fled to the “safety” of the United States, Switzerland, and beyond. С началом паники в еврозоне в июле 2011 г. вливания прервались и деньги потекли в «безопасные» места – в США, Швейцарию и т.п.
So finally at the end, we can see the thing followed its sort of design path right up to 1965 and then all those paths came to a halt. В итоге, мы можем увидеть своего рода путей развития дизайна вплоть до 1965 года. А затем все эти пути оборвались.
Prior to this decision, UNIDO had been planning a slow but steady drawdown of its work on ODSs as the major part of the funding came to a halt by 2010. До того, как было принято это решение, ЮНИДО планировала медленно, но неуклонно сокращать свою деятельность по ОРВ, поскольку ее финансирование в основном заканчивалось к 2010 году.
Moreover, as the claimed property consists of vehicles, computers, office equipment, laboratory equipment and furniture, the Panel considers it unlikely that the property was consumed before the project came to a halt in August 1990. Кроме того, поскольку заявленное имущество состояло из транспортных средств, компьютеров, конторского и лабораторного оборудования, а также мебели, Группа считает маловероятным, что оно было полностью амортизировано до приостановки договорных работ в августе 1990 года.
With few exceptions, all legitimate trade with Gaza virtually came to a halt as a result of the closure of the crossings into Gaza, which had devastating effects on the economy and on livelihoods before and during the reporting period. В результате закрытия контрольно-пропускных пунктов в Газе вся легитимная торговля с Газой, за немногими исключениями, практически была прекращена, что имело разрушительные последствия для экономики и обеспечения средств к существованию до и во время отчетного периода.
One State expressed reservations on the grounds that revenues under the Programme were intended for humanitarian items, compensation payments and the other disbursements for which provision is made in resolution 986 (1995), and the discussion came to a halt at that point. Одно из государств высказало оговорки, сославшись на то, что поступления в рамках Программы должны использоваться для оплаты товаров гуманитарного назначения, выплаты компенсаций и оплаты других расходов, предусмотренных в резолюции 986 (1995), и на этом обсуждение было прекращено.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!