Примеры употребления "came into" в английском

<>
Переводы: все425 входить61 въезжать1 другие переводы363
Linda came into the building. Линда вошла в здание.
You came into my room. Ты вошёл в мою комнату.
The burglar came into the house through this door. Грабитель вошёл в дом через эту дверь.
After a while, the man came into the room. Через некоторое время мужчина вошёл в комнату.
Dr. Roman came into my office with flash cards. Доктор Роман вошла в мой кабинет с карточками.
She was doing some ironing and came into my room. Она что-то гладила утюгом и вошла в мою комнату.
You came into my life like a soft violet light Ты вошла в мою жизнь Как мягкий фиолетовый свет
I was making the bed, and he came into the room. Я заправляла кровать, и он вошел в комнату.
Two nurses came into her hospital room to prepare for a transfusion. Две медсестры вошли в палату, чтобы подготовить ее к переливанию крови.
So, may I ask how it was that George came into your life? Итак, могу ли я спросить, как Джордж вошел в вашу жизнь?
When I first came into contact with it, I was overwhelmed with images, memories, sounds. Когда я впервые вошла в контакт с этим, я была поражена образами, воспоминаниями, звуками.
Uh, rookie of the year when you came into the bigs, two-time all-star. Ммм, новичок года, вошли в высшую лигу, раз-два и ты - звезда.
I don't think Elena necessarily came into my life to be my soul mate. Я не думаю, что Елена обязательно вошла в мою жизнь, чтобы стать моей родственной душой.
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. Под пристальными взглядами в комнату, опустив глаза, вошла невеста.
But by faith I said, I believe him, and he came into my heart and changed my life. Но по вере я сказал, что верю Ему, и Он вошёл в моё сердце и изменил мою жизнь.
Someone came into my life and taught me how to trust and taught me to believe in myself. Кто-то вошел в мою жизнь и научил меня доверять, научил меня верить в себя.
When we had our first school match, Mr Dunham came into the dressing room and he saw everyone gathered around admiring my new boots. А когда у нас был первый школьный матч, мистер Данэм вошёл в раздевалку и увидел, что все столпились, любуясь моими новым бутсами.
But then shrewd buyers came into play and drove silver significantly higher as they took advantage of the oversold prices and a very bearish sentiment. Но затем прозорливые покупатели вошли в дело и подняли серебро значительно выше, поскольку они воспользовались преимуществом перепроданных цен и крайне медвежьего настроения.
Another rock came into the Earth's atmosphere and this one blew up above the ground, several miles up above the surface of the Earth. Еще один камень вошел в земную атмосферу, и на этот раз взорвался в небе, в нескольких километрах над землей.
And my mom came into the room and she said, "Where are you going to get the coat hangers to sell to the dry cleaners?" И в комнату вошла моя мама и сказала: "Где ты собираешься взять вешалки, чтобы продать их химчисткам?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!