Примеры употребления "calm and collected" в английском

<>
We will remain calm and collected. Мы оставим спокойствие и собирание.
I'm usually so calm and collected. Обычно я такой спокойный и собранный.
Clearly you're very calm and collected. Ты совершенно спокоен и собран.
Mr. Chairman is only acting calm and collected. Это только председатель работает спокойно и взвешенно.
Na 'Vi, they look cool calm and collected. Na 'Vi выглядят спокойно и собранно.
I was cool, calm and collected the whole time. Я все время был хладнокровен, спокоен и собран.
We can't be calm and collected this time. Хорошо, мы не можем быть спокойными и собранными в этот раз.
Okay, we can't be calm and collected this time. Хорошо, мы не можем быть спокойными и собранными в этот раз.
We will be calm and collected when we go to Beverly Hills tonight. Мы будем спокойны и собраны, когда мы поедем в Беверли-Хиллз сегодня ночью.
You're not so calm and collected as you're trying to make out. Ты не такая тихая и спокойная, как хочешь показаться.
Well, you know, most people would say that you're cool and calm and collected and sometimes aloof. Большинство бы сказали, что ты невозмутимый, спокойный, собранный, иногда замкнутый.
And then we will be calm and collected when we burn that mother loving store to the ground. И тогда мы будем спокойны и собраны когда мы ожог, что любящая мать, в магазине.
When you use the Facebook SDK, events in your app are automatically logged and collected for Facebook Analytics unless you disable automatic event logging. При использовании Facebook SDK события в приложения автоматически регистрируются и собираются для Facebook Analytics, только если вы не выключите автоматическую регистрацию событий.
Please, stay calm and go to the exit. Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и пройдите к выходу.
Drug prohibition effectively imposes a tax on the global trade in illicit drugs that is enforced by governments and collected by those willing to violate the laws. Запрет на наркотики привел к введению налога на запрещенные наркотики в мировой торговле, за выплатой которого следили правительства, а собирали его те, кто склонен нарушать законы.
You must understand that we are leveraging the power of risk reward combined with a mastery of your trading strategy to make money, but since we never know which trades will win and which trades will lose, we have to have discipline to remain calm and follow our plan even in the face of inevitable strings of losing trades. Вы должны понять, что мы добиваемся такого результата за счет эффективного соотношения вознаграждения/риска, вкупе с мастерским исполнением своей торговой стратегии, но поскольку мы никогда не знаем, какие сделки будут выигрышными и какие проигрышными, мы должны иметь дисциплину, чтобы оставаться спокойным и следовать своему плану даже перед лицом неизбежной вереницы проигрышных сделок.
I hear them every night, have seen their tracks and collected their scat. Я слышу их вой каждую ночь, видел их следы и собрал их кал.
He said, “I would simply appeal to calm and reasonableness. «Я просто призываю к спокойствию и разумности.
Every single day he came to the tree, and collected all falling leaves. Каждый день мальчик приходил к дереву и один за другим собирал все опавшие листья.
Here again, the contrasting styles of Obama and McCain offer a clear choice between a calm and confident man and a highly emotional one, between a major change in the nation's direction and a minor one, between a conciliatory style and a more combative one. И вновь, контрастирующие стили Обамы и МакКейна предлагают довольно четкий выбор между спокойным и уверенным человеком с одной стороны и очень эмоциональным с другой, между большими изменениями в руководстве страны и очень незначительными, между примиренческим стилем и стилем более воинственным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!