Примеры употребления "calls attention" в английском

<>
Переводы: все47 привлекать внимание34 другие переводы13
Rather than ignore them, as many politicians do, Trump calls attention to protesters to show how a strong man responds to them. Вместо того чтобы игнорировать протестующих, как поступают многие политики, Трамп, наоборот, привлекает к ним внимание, чтобы показать, как с ними ведёт себя сильный человек.
The Bureau calls attention of the Conference to the development of new classifications, definitions and measurement indicators for the Information Communication technology (ICT) sector. Бюро обращает внимание Конференции на разработку новых классификаций, определений и показателей измерения для сектора информационной и коммуникационной технологии (ИКТ).
The document on the “cascade effect”, submitted by Costa Rica, calls attention to the representation of the five permanent members throughout the United Nations system. В представленном Коста-Рикой документе о «каскадном эффекте» обращается внимание на представительство пяти постоянных государств-членов во всех органах системы Организации Объединенных Наций.
The Special Rapporteur also calls attention to concerns expressed in the preambular paragraphs of Sub-Commission resolution 1998/21, in which the Special Rapporteur was requested to prepare the final working paper. Специальный докладчик также предлагает обратить внимание на озабоченность, выраженную в пунктах преамбулы резолюции 1998/21 Подкомиссии, в которой она просила Специального докладчика подготовить окончательный рабочий документ1.
The Special Rapporteur also calls attention to concerns expressed in the preambular paragraphs of Sub-Commission resolution 1998/21, in which the Special Rapporteur was requested to prepare the present final working paper. Специальный докладчик также предлагает обратить внимание на озабоченность, выраженную в пунктах преамбулы резолюции 1998/21 Подкомиссии, в которой она просила Специального докладчика подготовить настоящий окончательный рабочий документ1.
The Minister calls attention to the wanton aggression committed by United States and British aircraft on 10 August 2001 against civilian and services-related installations in Dhi Qar and Wasit governorates, in which one citizen was killed and 11 were injured. Министр обращает внимание на неспровоцированный налет, который совершили самолеты Соединенных Штатов и Великобритании 10 августа 2001 года на гражданские объекты и объекты сферы обслуживания в мухафазах Ди-Кар и Васит и в результате которого один мирный житель был убит и 11 ранены.
The Minister calls attention to the brutal aggression committed by United States and British aircraft against towns and villages in Iraq on 6 April 2000, when 14 civilians were killed and 19 others were wounded, in flagrant violation of the Charter of the United Nations and international law. Министр обращает внимание на жестокий неспровоцированный удар, который был нанесен авиацией Соединенных Штатов и Великобритании по городам и деревням Ирака 6 апреля 2000 года, когда 14 мирных жителей было убито и еще 19 ранено, и который представляет собой грубое нарушение Устава Организации Объединенных Наций и международного права.
It further calls attention to the position adopted by the United States in the Security Council of preventing this from happening, an attitude that is incompatible with that of the majority of Member States of the United Nations as expressed in the open meeting on Iraq held by the Security Council on 16 and 17 October 2002. Далее в нем обращается внимание на позицию, занятую Соединенными Штатами в Совете Безопасности и направленную на недопущение этого, что свидетельствует об отношении, отличном от отношения большинства государств — членов Организации Объединенных Наций, выраженного в ходе открытого заседания по Ираку, проведенного Советом Безопасности 16 и 17 октября 2002 года.
The Minister calls attention to the aggression committed by United States and British aircraft against civilian and services-related installations in Iraq on 11 March 2000, when a railway station and a date-palm plantation were targeted and eight Iraqi civilians were wounded, and he urges you to intervene with a view to halting such acts of aggression. Министр обращает Ваше внимание на акты агрессии, совершенные самолетами Соединенных Штатов и Великобритании против гражданских объектов и объектов инфраструктуры в Ираке 11 марта 2000 года, в результате которых ударам с воздуха подверглись железнодорожная станция и плантация финиковых пальм и ранения получили восемь иракских мирных жителей, и настоятельно призывает Вас принять меры к тому, чтобы остановить такие акты агрессии.
The Minister calls attention to the acts of aggression and terrorism that the United States and the United Kingdom are committing against Iraq on the pretext of enforcing the two so-called no-flight zones imposed in violation of the Charter of the United Nations and international law, which have begun to take on more intrusive dimensions in targeting Iraqi civilians. Министр обращает внимание на акты агрессии и терроризма, совершаемые Соединенными Штатами и Соединенным Королевством в отношении Ирака под предлогом обеспечения соблюдения режима двух так называемых «запретных для полетов зон», установленных в нарушение Устава Организации Объединенных Наций и международного права; они приобретают все б?льшие масштабы, а их жертвами все чаще становятся иракские гражданские лица.
The Minister calls attention to the ongoing wanton aggression against Iraq by United States and British aircraft in the unlawful no-flight zones and to the fact that in the period from 8 to 18 September 2001 they carried out 160 sorties, 56 of them from Saudi Arabia, 58 from Kuwait and 46 from Turkey, as shown in the statement enclosed with the letter. Министр обращает внимание на продолжающуюся бессмысленную агрессию, совершаемую против Ирака авиацией Соединенных Штатов и Великобритании в незаконно объявленных запретных для полетов зонах, и на то обстоятельство, что в период с 8 по 18 сентября 2001 года они совершили 160 самолето-пролетов, в том числе 56 — с территории Саудовской Аравии, 58 — с территории Кувейта и 46 — с территории Турции, как отмечается в заявлении, приложенном к настоящему письму.
The Minister calls attention to the ongoing wanton aggression against Iraq by United States and British aircraft in the unlawful no-flight zones and to the fact that in the period from 12 to 22 October 2001 they carried out 149 hostile sorties, 46 of them from Saudi Arabia, 47 from Kuwait and 56 from Turkey, as shown in the statement enclosed with the letter. Министр обращает внимание на продолжающиеся ничем не спровоцированные акты агрессии против Ирака, совершаемые авиацией Соединенных Штатов и Великобритании в незаконно созданных запретных для полетов зонах, и на тот факт, что в период с 12 по 22 октября 2001 года было совершено 149 враждебных самолето-пролетов, в том числе 46 с территории Саудовской Аравии, 47 с территории Кувейта и 56 с территории Турции, как видно из заявления, прилагаемого к письму.
The Minister calls attention to the ongoing wanton aggression against Iraq by United States and British aircraft in the unlawful no-flight zones and to the fact that in the period from 1 to 15 December 2001 they carried out 99 hostile sorties, 10 of them from Saudi Arabia, 51 from Kuwait and 38 from Turkey, as shown in the statement enclosed with his letter. Министр обращает внимание на продолжающуюся неспровоцированную агрессию против Ирака, совершаемую американскими и британскими самолетами в незаконно созданных зонах, запретных для полетов, и на то обстоятельство, что в период с 1 по 15 декабря 2001 года эти самолеты совершили 99 боевых самолето-пролетов: 10 — с территории Саудовской Аравии, 51 — с территории Кувейта и 38 — с территории Турции, о чем говорится в прилагаемом к его письму документе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!