Примеры употребления "calling out" в английском

<>
Переводы: все28 вызывать14 вызов4 другие переводы10
When I tried to contact her, I heard a voice calling out to me. Когда я попыталась телепатически с ней связаться, я услышала голос, зовущий меня.
See, you did take it up a notch today on shift, calling out that stroke. Ты поднялась на ступень выше сегодня на смене, когда опознала этот инсульт.
When I tried to contact her telepathically I heard a voice calling out to me. Когда я попыталась телепатически с ней связаться, я услышала голос, зовущий меня.
Most women by now would be crying, praying, or calling out their firstborn's name. Большинство женщин сейчас бы плакали, молились, или выкрикивали имя своего первенца.
How can we call for respect for human rights, yet blatantly ignore the pleas of the millions calling out for justice? Как мы можем призывать к уважению прав человека и при этом открыто игнорировать мольбы миллионов людей, взывающих к справедливости?
“With AWACS calling out [information] to three to six combat air patrols, they’d have to give us extra information,” Jaensch says. «АВАКС выдает информацию трем-шести самолетам на боевом патрулировании, но для нас пришлось бы передавать дополнительную информацию, — говорит Дженш.
The last time we hung out with grandma, she was calling out all the answers to an entire round of Jeopardy, remember? В последний раз, когда мы тусовались с бабушкой, она отвечала на все вопросы телевикторины, помнишь?
What if you find her on top of your dad, slamming a big black dildo in his ass while he's calling out my name? Может, она там сидит на твоем папе, дрючит его в жопу большим черным дилдо, а он кричит мое имя?
Come on, what is more romantic than Stallone, all bloody and bruised, not caring if he's won or lost, just calling out for the woman he loves? Да ладно, что может быть более романтично, чем Сталоне, все окровавленные и избитые, не заботящийся о том, выиграет он или проиграет, просто взывающий к любимой женщине?
When you see a colleague lose both his legs and you can't get to him because you're pinned down by incoming fire, and he's calling out for you, it's pretty upsetting. Когда вы видите сослуживца, потерявшего обе ноги и вы не можете подобраться к нему, потому что вы скованы огнем наступающих, а он зовет вас на помощь, это весьма мучительно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!